Translation of "пили" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "пили" in a sentence and their turkish translations:

Все пили.

Herkes içki içiyordu.

Что они пили?

Onlar ne içiyordu?

Они пили шампанское.

Onlar şampanya içiyorlardı.

- Мы пили всю ночь напролёт.
- Мы всю ночь пили.

Bütün gece içtik.

- Ты пил?
- Вы пили?

İçki içiyor muydun?

- Что ты пил?
- Что вы пили?
- Что ты пила?
- Что пили?

Ne içiyordun?

На вечеринке все пили вино.

Partideki herkes şarap içiyordu.

Они пили белое сухое вино.

Onlar sek beyaz şarap içiyorlardı.

- Ты пил?
- Вы пили?
- Вы выпивали?

İçki mi içiyordun?

Мы пили сётю в караоке-баре.

Karaoke barda shochu içtik.

- Ты выпил?
- Ты пил?
- Вы пили?

Sen içiyor muydun?

- Что ты пил?
- Что вы пили?

Ne içtin?

Мы ели стейк и пили вино.

Biz biftek yedik ve şarap içtik.

- Ты сегодня пил?
- Вы сегодня пили?

Bugün içiyor muydun?

- Ты пил вино?
- Вы пили вино?

Şarap içtin mi?

- Мы пили пиво.
- Мы выпили пиво.

Bira içtik.

- Они все выпили.
- Они все пили.

Onların hepsi içtiler.

- Все пили кофе.
- Все выпили кофе.

Herkes kahve içti.

Они по очереди пили из фонтана.

Sırayla çeşmeden su içtiler.

Нет ли подобного события, когда пили раки?

Rakı içerken de buna benzer bir olay yapılmıyor mu sanki

Чай, который мы там пили, был превосходен.

Orada içtiğimiz çay mükemmeldi.

Сидели мы в нашей гостиной, пили чай.

Misafir odasında oturuyorduk ve çay içiyorduk.

Они ели чёрную икру и пили шампанское.

Havyar yiyip şampanya içtiler.

Мы только что ели суши и пили пиво.

Sadece suşi yedik ve bira içtik.

- Они пили кофе.
- Они выпили кофе.
- Они попили кофе.

Onlar kahve içtiler.

Двое влюблённых сидели друг напротив друга и пили чай.

İki âşık çay içerek yüz yüze oturdular.

- Вы пили, не так ли?
- Ты пил, не так ли?
- Ты пила, не так ли?
- Вы что, пили?
- Ты что, пил?

İçiyordun, değil mi?

Ты забыл нас предупредить, чтобы мы не пили эту воду.

Suyu içmememiz için bizi uyarmayı unuttun.

- Ты в тот день пил?
- Вы в тот день пили?

O gün içiyor muydunuz?

- Ты пил из моей чашки.
- Вы пили из моей чашки.

Benim fincanımdan içtin.

- Ты пил из моей чашки?
- Вы пили из моей чашки?

Bardağımdan içtin mi

- Что ты пил сегодня утром?
- Что вы пили сегодня утром?

Bu sabah ne içtin?

- Ты бы не пил воду из-под крана.
- Не пили бы вы воду из-под крана.
- Ты бы лучше не пил из-под крана.
- Вы бы лучше не пили из-под крана.
- Вы бы не пили воду из-под крана.

Musluk suyu içmesen iyi olur.

- Ты вчера пил чай?
- Ты вчера пила чай?
- Вы вчера пили чай?

Dün çay içtin mi?

Том забыл нам сказать, чтобы мы не пили воду из-под крана.

Tom bize musluk suyu içmememizi söylemeyi unuttu.

- Вы ведь не пили эту воду?
- Ты ведь не пил эту воду?

- O suyu içmedin, değil mi?
- O sudan içmedin, değil mi?

- Разве я тебя не предупреждал, чтобы ты это не пил?
- Разве я вас не предупреждал, чтобы вы это не пили?

Onu içmemen için seni uyarmadım mı?

Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.

Barda yanımda oturan şafak sökene kadar beraber içtiğim adamlarla gerçekten iyi anlaştım.