Translation of "одиночку" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "одиночку" in a sentence and their turkish translations:

Я действовал в одиночку.

Yalnız hareket ettim.

и в одиночку, и сообща,

hem bireysel hem de toplu olarak,

Мне нравится путешествовать в одиночку.

Yalnız seyahat etmeyi severim.

Ты будешь путешествовать в одиночку?

Yalnız seyahat edecekmisin?

Ему нравится путешествовать в одиночку.

O tek başına seyahat etmeyi sever.

Я хочу путешествовать в одиночку.

Ben yalnız seyahat etmek istiyorum.

Мэри воспитывает сына в одиночку.

Mary, bekar bir anne olarak oğlunu büyütüyor.

Я предпочитаю путешествовать в одиночку.

Yalnız seyahat etmeyi tercih ederim.

Я умею выживать в одиночку.

Tek başıma hayatta kalabilirim.

Вы обычно путешествуете в одиночку?

Genellikle yalnız mı yolculuk edersin?

Ты всегда пьешь в одиночку.

Her zaman yalnız içiyorsun.

Я люблю путешествовать в одиночку.

Yalnız seyahat etmeyi seviyorum.

- Я люблю путешествовать в одиночку.
- Мне нравится путешествовать в одиночку.
- Я люблю путешествовать один.

Tek başıma seyahat etmeyi severim.

Я не хочу идти в одиночку.

- Yalnız gitmek istemiyorum.
- Tek başıma gitmek istemiyorum.

Том в одиночку воспитал троих детей.

Tom tek başına üç çocuk yetiştirdi?

Мама Тома в одиночку его вырастила.

Tom'un annesi onu tek başına büyüttü.

Ты когда-нибудь путешествовал в одиночку?

Hiç yalnız seyahat ettin mi?

Никто не занимается этим в одиночку.

Hiç kimse bu tür bir şeyi yalnız yapmaz.

В одиночку у меня больше шансов.

Tek başıma daha iyi bir şansım var.

Некоторые люди любят путешествовать в одиночку.

Bazı insanlar yalnız yolculuk etmeyi sever.

Том в одиночку пробивался через джунгли.

Tom orman boyunca tek başına yolunu açtı.

Она в одиночку поехала в Мексику.

Kendi başına Meksika'ya gitti.

Гулять в одиночку по ночам небезопасно.

Gece yalnız yürümek güvenli değildir.

Том допил бутылку вина в одиночку.

Tom şarap şişesini tek başına bitirdi.

Том не любит путешествовать в одиночку.

Tom yalnız seyahat etmekten hoşlanmaz.

Я не сделал это в одиночку.

Onu yalnız yapmadım.

Том не сможет выжить в одиночку.

Tom kendi başına hayatta kalamayacak.

- Вы не сможете справиться с этим в одиночку.
- Ты не сможешь справиться с этим в одиночку.

- Bunu tek başına idare edemezsin.
- Bununla tek başına başa çıkamazsın.

Живет китовая акула, в основном, в одиночку...

Balina köpek balığının hayatı genelde yalnız geçer.

Однако в одиночку я бы не справилась.

Ancak bunu tek başıma yapamazdım.

Она достаточно взрослая, чтобы путешествовать в одиночку.

Tek başına seyahat edecek kadar yaşlıdır.

Мне нелегко путешествовать по Японии в одиночку.

Japonya'da tek başıma seyahat etmem kolay değil.

Я предпочитаю не ходить туда в одиночку.

Oraya yalnız gitmeyi tercih etmem.

Ему нравится ездить на рыбалку в одиночку.

Yalnız başına balığa çıkmayı sever.

- Она путешествует в одиночку.
- Она путешествует одна.

O yalnız seyahat ediyor.

Родители отговорили меня от путешествия в одиночку.

Ebeveynlerim beni yalnız seyahat etmekten vazgeçirdi.

- Я путешествую один.
- Я путешествую в одиночку.

Ben yalnız seyahat ediyorum.

Ты не можешь победить Тома в одиночку.

Tom'u tek başına yenemezsin

Том не может сделать это в одиночку.

Tom bu işi tek başına yapamaz.

Том редко ходит в поход в одиночку.

Tom nadiren tek başına yürüyüşe gider.

Том выпил всю бутылку вина в одиночку.

Tom bütün şarap şişesini tek başına içti.

Я не пошёл бы туда в одиночку.

Oraya tek başıma gitmezdim.

- На самом деле, я сделал это не в одиночку.
- На самом деле, я сделала это не в одиночку.

Gerçekten onu yalnız yapmadım.

Пока вы можете выйти на поле в одиночку

Tarlaya tek başına gidebiliyorken

Я не могу в одиночку сломать эту стену.

Bu duvarı tek başıma yıkamam.

Ты не можешь позволить Тому пить в одиночку.

Tom'un tek başına içmesine izin veremezsin.

Том в одиночку съел целую коробку шоколадных конфет.

Tom tek başına tam bir kutu çikolata yedi.

Мне не нравится, что ты гуляешь в одиночку.

Senin yalnız gezmen benim hiç hoşuma gitmiyor.

Мне не осилить так много еды в одиночку.

Tek başıma o kadar çok yiyecek yiyemem.

- Том сам справился.
- Том сделал это в одиночку.

Tom tüm bunu tek başına yaptı.

Том не смог бы сделать это в одиночку.

Tom bunu tek başına yapamazdı.

отправившись в одиночку в недельный поход по штату Мэн,

Yani bir haftalığına tek başıma Maine'e kampa gittim,

Если доживут до весны, будут готовы промышлять в одиночку.

Bahara sağ çıkarlarsa tek başlarına yaşamaya hazır olacaklar.

В то время мы могли даже пойти в одиночку

Bizde o dönemde ise tek başına bile gidebiliyordu

- Мне нравится путешествовать в одиночку.
- Я люблю путешествовать один.

Yalnız seyahat etmeyi severim.

- Ему нравится путешествовать самостоятельно.
- Ему нравится путешествовать в одиночку.

O, tek başına seyahat etmeyi sever.

- Том часто выпивает в одиночку.
- Том часто пьёт один.

Tom sık sık yalnız içer.

- Том не работал один.
- Том не работал в одиночку.

Tom yalnız çalışmadı.

- Том любит путешествовать в одиночку.
- Том любит путешествовать один.

Tom tek başına seyahat etmeyi sever.

Ты ведь не собираешься оставлять меня пить в одиночку?

Sen bana yalnız içirtmeyeceksin, değil mi?

- Я предпочитаю работать один.
- Я предпочитаю работать в одиночку.

- Tek başıma çalışmayı tercih ederim.
- Yalnız çalışmayı tercih ederim.

У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.

Tom'un tek başına oraya gitmek için cesareti yoktu.

Это лишь миф, что Рэмбо может разгромить армию в одиночку.

Rambo'nun tek başına bir orduyu yenebileceği tam bir efsane.

Никто из нас не смог бы сделать это в одиночку.

Hiçbirimiz bunu tek başına yapamazdı.

Я никогда не думал, что буду делать это в одиночку.

Bunu tek başıma yapacağımı hiç düşünmedim.

Том подумал, что для Мэри будет опасно идти в одиночку.

Tom, Mary'nin yalnız gitmesinin tehlikeli olabileceğini düşündü.

- Али один съел буханку хлеба.
- Али в одиночку съел буханку хлеба.
- Али в одиночку слопал буханку хлеба.
- Али в одиночку умял буханку хлеба.
- Али в одну рожу съел буханку хлеба.
- Али в одну харю съел буханку хлеба.

Ali tek başına bir somun ekmek yedi.

В одиночку ничего не добиться. Тут на помощь приходит ваша команда.

Bunu kendi başınıza yapamazsınız. O zaman arkadaşlarınız geliyor.

Ты разве не знаешь, как это опасно ходить плавать в одиночку?

Tek başına yüzmeye gitmenin ne kadar tehlikeli olduğunu bilmiyor musun?

и в результате нам стало намного легче наслаждаться этим контентом в одиночку.

ve sonuç olarak tek başımıza o içerikten zevk almamız oldukça kolaylaştı.

- Том в одиночку вырастил троих детей.
- Том самостоятельно поднял на ноги троих детей.

Tom üç çocuğu kendisi büyüttü.

- Я предпочитаю работать один.
- Я предпочитаю работать в одиночку.
- Я предпочитаю работать одна.

Yalnız çalışmayı tercih ediyorum.

В наше время нет ничего необычного в том, что женщины путешествуют в одиночку.

Bir kadının tek başına seyahat etmesi günümüzde normaldir.

- Ты хотел съесть все это в одиночку?
- Ты всё это один съесть собирался?

Onun hepsini kendiniz mi yemeyi planladınız?

- Я боюсь идти один.
- Я боюсь идти одна.
- Я боюсь идти в одиночку.

Yalnız gitmeye korkuyorum.

- Том слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку.
- Том слишком мал, чтобы путешествовать одному.

Tom yalnız seyahat etmek için çok genç.

- Том не сможет поднять этот ящик один.
- Том не сможет поднять этот ящик в одиночку.
- Том не сможет поднять эту коробку один.
- Том не сможет поднять эту коробку в одиночку.

Tom o kutuyu kendi başına kaldıramaz.

- Том ест в одиночестве перед своим компьютером.
- Том ест в одиночку перед своим компьютером.

Tom bilgisayarın önünde yalnız yemek yer.

- Он слишком молод, чтобы идти туда в одиночку.
- Он слишком мал, чтобы идти туда одному.

Oraya yalnız gidemeyecek kadar çok genç.

- Он достаточно взрослый для того, чтобы путешествовать в одиночку.
- Он достаточно взрослый, чтобы путешествовать одному.

O, yalnız seyahat etmek için yeterince yaşlıdır.

- Я не могу сделать эту работу один.
- Я не могу сделать эту работу в одиночку.

Bu işi yalnız yapamam.

- Я могу сделать это один.
- Я могу сделать это в одиночку.
- Я сам могу сделать это.

Bunu tek başıma yapabilirim.

- Я редко делаю это одна.
- Я редко делаю это один.
- Я редко делаю это в одиночку.

Onu nadiren yalnız yaparım.

- Нас удивило, что она побывала в Бразилии в одиночку.
- Нас удивило, что она была в Бразилии одна.

Brezilya'ya tek başına gitmesi bizi şaşırttı.

- Эта моя вторая поездка в Китай в одиночку.
- Эта второй раз, когда я приехал в Китай один.

Bu ikinci kez Çin'e tek başıma gittim.

Если ты не в состоянии в одиночку приготовить ужин на десять персон, Люся могла бы тебе помочь.

Tek başına on kişilik akşam yemeği pişiremezsen, Lucy sana yardımcı olabilir.

- Не думаю, что он сможет сделать это в одиночку.
- Не думаю, что он сможет сделать это один.

Onun onu tek başına yapabileceğini düşünmüyorum.

- Она одна поехала в Мексику.
- Она в одиночестве поехала в Мексику.
- Она в одиночку поехала в Мексику.

Kendi başına Meksika'ya gitti.

- Я должен был идти туда один.
- Я должен был идти туда в одиночку.
- Туда мне пришлось отправиться одному.

Oraya tek başıma gitmek zorunda kaldım.

- Я не могу сделать это один.
- Я не могу сделать это одна.
- Я не могу сделать это в одиночку.

- Bunu yalnız yapamam.
- Bunu tek başıma yapamam.

- Что плохого в том, чтобы поехать в Бостон одной?
- Что плохого в том, чтобы поехать в Бостон в одиночку?

Boston'a tek başıma gitmemin nesi var?

- Я не могу сделать это сам.
- Я не могу сделать это сама.
- Я не могу сделать это самостоятельно.
- Я не могу сделать этого в одиночку.

Onu tek başıma yapamıyorum.

- Я не думаю, что могу сделать это в одиночку.
- Я не думаю, что могу сделать это один.
- Не думаю, что смогу сделать это один.
- Не думаю, что смогу сделать это одна.

Bunu yalnız yapabileceğimi sanmıyorum.

- Ты слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одному.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одной.
- Ты слишком молод, чтобы путешествовать одному.
- Ты слишком молода, чтобы путешествовать одной.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одним.

- Yalnız seyahat etmek için çok gençsin.
- Yalnız seyahat edebilmek için çok gençsiniz.