Translation of "лишён" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "лишён" in a sentence and their turkish translations:

Я лишён воображения.

Zayıf bir hayal gücüm var.

Том лишён эмпатии.

Tom'un hiç empatisi yok.

Ты лишён воображения.

Sen hayal gücü kıt birisin.

Том лишён воображения.

Tom yaratıcı değil.

Он лишён чувства юмора.

O mizah yoksunu.

Он лишён здравого смысла.

Onun sağ duyusu yok.

Он не лишён рассудка.

O mantıksız bir adam değil.

Я лишён особых талантов.

Özel bir yeteneğim yok.

Он лишён человеческих чувств.

İnsani duygulardan yoksundur.

- Том глухой.
- Том лишён слуха.

Tom sağır.

Он сухой и лишён эмоций.

O, kuru ve duygusuzdur.

Он был лишён своих гражданских прав.

O, medeni haklarından mahrum edildi.

- Я лишена недостатков.
- Я лишён недостатков.

Benim hatalarım yok.

Мозг Тома был лишён кислорода слишком долго.

Tom'un beyni uzun süre oksijenden yoksun kaldı.

- У меня нет предрассудков.
- Я лишён предрассудков.

Benim önyargım yok.

- Он лишён недостатков.
- У него нет недостатков.

Onun hataları yok.

- Я лишён амбиций.
- Я не амбициозен.
- Я не амбициозна.

Ben isteksizim.

- Ты лишён амбиций.
- Вы не амбициозны.
- Ты не амбициозна.
- Ты не амбициозен.

Sen isteksizsin.

- У Тома нет музыкального слуха.
- У Тома нет слуха.
- Том лишён музыкального слуха.

- Tom duyarsız kulaklı.
- Tom'un müzik kulağı yok.
- Tom'da müzik kulağı yok.