Translation of "камеры" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "камеры" in a sentence and their turkish translations:

Есть запертые медные камеры

kilitli bakır odaları var

я работаю над созданием камеры,

bunu yapabilecek bir kamera üzerinde çalışıyordum.

практикуйтесь напротив камеры или зеркала.

ayna ya da video kamerayı deneyin.

...обнажается с помощью низкоуровневой камеры.

...gizli gece dünyasını ortaya çıkarır.

есть также герметичные медные камеры

birde mühürlü bakır odaları mevcut

У вас есть камеры хранения?

Kasan var mı?

Там везде были скрытые камеры.

Her yerde gizli kameralar vardı.

Том сбежал из своей камеры.

Tom hücresinden kaçtı.

Наши камеры слежения не настоящие.

Bizim güvenlik kameraları sahte.

Низкоуровневые камеры показывают, как опасные хищники...

Düşük ışığa duyarlı kameralar Mumbai sokaklarında kol gezen...

Ночные камеры показывают их тайный мир.

Gece kameraları gizli dünyalarını ortaya çıkarıyor.

Волшебство происходит здесь, в этой системе камеры.

Sihir burada, bu kamera sisteminde oluyor.

Но камеры ловят насекомое с другим поведением...

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

А наши камеры показывают, возможно, новое поведение.

Gece kameralarımız, yeni davranış denilebilecek bir şeyi ortaya çıkarıyor.

Том каждый год покупает две-три камеры.

Tom her yıl iki veya üç kamera satın alır.

Мы не сможем выйти из этой камеры.

Bu hücreden çıkamayacağız.

и у вас не будет камеры или телефона?

kamera ya da telefonunuzu getiremeseniz?

Мы видим этот замороженный мир с помощью низкоуровневой камеры.

Düşük ışıkta çekim yapabilen bir kamera bu donuk dünyayı bize gösteriyor.

Но камеры для съемки в условиях с низкой освещенностью...

Ama düşük ışıkta görmeye ayarlı kameralar...

- У меня три фотоаппарата.
- У меня есть три камеры.

Üç kameram var.

В этот миг кто-то открыл дверь моей камеры.

Şu anda birisi benim hapishane hücresine giden kapıyı açtı.

- У меня есть две камеры.
- У меня два фотоаппарата.

İki kameram var.

Термальные камеры показывают то, что они чувствуют: ...теплую кровь в плавниках детеныша.

Termal kameralar algıladıkları şeyi bize gösteriyor. Yavrunun yüzgecindeki sıcak kan.

Передовые камеры меняют наши представления о некоторых из самых знакомых животных на Земле...

Son teknoloji kameralar, Dünya'nın en ikonik bazı hayvanları hakkında bildiklerimizi değiştiriyor.

В Якутии люди складывают продукты в пакеты и вывешивают их из окна, таким способом заменяя холодильники и морозильные камеры.

Yakutistan'da insanlar buzdolabı ve derin dondurucu kullanmaya gerek duymadan yiyeceklerini poşetlere koyup camdan dışarı asıyor.

- У тебя есть какая-нибудь плёнка для этого фотоаппарата?
- У тебя есть какая-нибудь плёнка для этого киноаппарата?
- У тебя есть плёнка для этой камеры?

Bu kamera için hiç filmin var mı?