Translation of "зря" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "зря" in a sentence and their turkish translations:

Зря стараешься.

Boşa çabalıyorsun.

Зря стараетесь.

Boşa çabalıyorsunuz.

Всё зря.

Hepsi boşu boşuna.

- Зря я женился.
- Зря я вышла замуж.

Keşke evlenmeseydim.

- Не трать её зря.
- Не трать его зря.

Bunu israf etmeyin.

- Зря мы обманули Тома.
- Зря мы солгали Тому.

Keşke Tom'a yalan söylemeseydik.

Я зря готовил?

Boşuna mı yemek yaptım?

Это всё зря.

Hepsi boşuna .

Жизнь прошла зря.

Beyhude geçti yıllar.

Значит, всё зря?

Yani hepsi boşuna mıydı?

- Зря я столько съел.
- Зря я так много съел.

Keşke bu kadar çok yemeseydim.

- Ты думаешь, я трачу время зря?
- Думаешь, я зря трачу время?
- Думаете, я зря трачу время?

- Benim zamanımı israf ettiğimi düşünüyor musunuz?
- Sizce ben zamanımı boşa harcıyor muyum?

- Зря я туда один пошёл.
- Зря я туда одна пошла.

Keşke oraya tek başıma gitmeseydim.

- Ты не теряешь зря времени.
- Вы не теряете зря времени.

Boşa zaman harcamazsın.

Всё это было зря.

Bunların hepsi boşunaydı.

Не трать время зря.

Zamanını boşa harcama.

Я потратила деньги зря.

Paramı boşa harcadım.

Зря я ударил Тома.

Keşke Tom'a vurmasaydım.

Зря я это сделал.

Keşke bunu yapmasaydım.

Мэри зря теряет время.

Mary zamanı boşa harcıyor.

Мы зря тратим время.

Zamanımızı boşa harcıyoruz.

Зря Том это сделал.

Tom öyle yapmakta hatalıydı.

Зря я тебя поцеловал.

Keşke seni öpmeseydim.

Зря я его ударил.

Keşke ona vurmasaydım.

Зря я её ударил.

Keşke ona vurmasaydım.

Зря я им поверил.

Keşke onlara inanmasaydım.

Зря я ему поверил.

Keşke ona inanmasaydım.

Зря я ей поверил.

Keşke ona inanmasaydım.

Зря я это купил.

Keşke bunu almasaydım.

Зря я Тома обманул.

Keşke Tom'a yalan söylemeseydim.

Зря я поцеловала Тома.

Keşke Tom'u öpmemiş olsaydım.

Они старались не зря.

Onların çabaları hiçbir şey için değildi.

Зря Том солгал полиции.

Keşke Tom polise yalan söylemeseydi.

Зря я солгал полиции.

Keşke polise yalan söylemeseydim.

Они зря тратят время.

- Zaman kaybediyorlar.
- Boşa zaman harcıyorlar.

Зря я тебя хвалил.

Seni övmemeliydim.

- Зря я так рано женился.
- Зря я так рано вышла замуж.

- Keşke bu kadar genç evlenmeseydim.
- Keşke bu kadar genç yaşta evlenmeseydim.

- По-моему, ты зря тратишь время.
- По-моему, вы зря тратите время.
- Я думаю, ты зря тратишь своё время.
- Я думаю, Вы зря тратите своё время.

Sanırım zamanını boşa harcıyorsun.

- Зря я дал Тому скрипку моего деда.
- Зря я дал Тому дедушкину скрипку.
- Зря я отдал Тому дедушкину скрипку.

Keşke Tom'a dedemin kemanını vermeseydim.

- Я теряю время.
- Я зря трачу своё время.
- Я зря трачу время.

Zamanımı boşa harcıyorum.

- Думаю, вы просто зря теряете время.
- Думаю, ты просто зря теряешь время.

Ben sadece zamanını boşa harcadığını düşünüyorum.

- Зря я дал Тому это сделать.
- Зря я позволил Тому это сделать.

Keşke Tom'un bunu yapmasına izin vermeseydim.

и очевидно, что не зря.

ve kendi kendini kanıtlaması.

Том зря тратит своё время.

Tom zamanını tüketiyor.

Много времени было потрачено зря.

Bir sürü zaman boşa gitti.

Боюсь, мы зря тратим время.

Maalesef zamanımızı boşa harcıyoruz.

Ты зря не веришь Тому.

Tom'a güvenmemekle hata yapıyorsun.

Зря я столько времени потратил.

Keşke çok fazla zamanı boşa harcamasaydım.

Зря ты принёс свой зонт.

Şemsiyeni getirmene gerek yoktu.

Вообще, мы зря тратим воду.

Aslında biz suyu israf ediyoruz.

Зря ты написал своё имя.

Adını yazmana gerek yoktu.

Зря ты это сделал, начальник.

- Gerek yoktu be reis!
- Onu yapman gerekmiyordu, şef.
- Onu yapmana gerek yoktu, şef.

Макклеллан не терял времени зря.

McClellan zamanı boşa harcamadı.

Зря я опоздал на экзамен.

Keşke sınava geç kalmasaydım.

Зря я оставил окна открытыми.

Keşke pencereleri açık bırakmasaydım.

Том зря тратит наше время.

Tom zamanımızı harcıyor.

- Зря ты рассказал эту историю моей матери.
- Зря вы рассказали эту историю моей матери.
- Зря ты рассказал эту историю моей маме.
- Зря вы рассказали эту историю моей маме.

Keşke o hikayeyi anneme anlatmasaydın.

- Не теряй времени.
- Не тратьте время.
- Не трать зря время.
- Не тратьте зря время.

Zamanı israf etmeyin.

- Давайте не будем больше зря тратить время.
- Давай не будем больше зря тратить время.

Boşa vakit harcamayı durduralım.

- Я не теряю времени.
- Я времени зря не теряю.
- Я не трачу зря время.

Zamanımı boşa harcamam.

- Не трать зря время, пытаясь помочь Тому.
- Не тратьте зря время, пытаясь помочь Тому.

Vaktini Tom'a yardım etmeye çalışarak harcama.

- Ты зря тратишь время, пытаясь уговорить Тома.
- Вы зря тратите время, пытаясь уговорить Тома.

Tom'u ikna etmeye çalışarak zamanını boşa harcıyorsun.

Зря ты проводил его до двери.

Kapıya kadar onunla ilgilenmene gerek yoktu.

Не трать зря время на мелочи.

Önemsiz şeylerle vakit harcama.

Зря я вышла замуж за Тома.

Keşke Tom'la evlenmeseydim.

Надеюсь, я не зря потратил время.

Umarım bu bir zaman kaybı değildi.

Зря я сегодня утром не позавтракал.

Keşke bu sabah kahvaltıyı atlamasaydım.

Зря я потратил все свои деньги.

Keşke bütün paramı harcamasaydım.

Зря ты сказал Тому об этом.

Bu konudan Tom'a söz etmemen gerekirdi.

Зря я сделал то, что сделал.

Keşke yaptığımı yapmasaydım.

Зря я пытался сделать это самостоятельно.

Keşke bunu kendi başıma yapmaya çalışmasaydım.

Зря я пустил Тома за руль.

Keşke Tom'un araba kullanmasına izin vermeseydim.

Зря Том попросил меня это сделать.

Keşke Tom bunu yapmamı istemeseydi.

- Вы впустую тратите наше время.
- Ты зря тратишь наше время.
- Вы зря тратите наше время.

Vaktimizi boşa harcıyorsun.

- Мы зря времени не теряли.
- Мы даром времени не теряли.
- Мы зря время не тратили.

Biz zamanımızı boşa harcamıyorduk.

- Зря я попросил Тома научить тебя водить.
- Зря я попросил Тома научить тебя водить машину.

Keşke Tom'un sana araba sürmeyi öğretmesini istemeseydim.

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы зря тратите время.

Zaman harcıyorsun.

Том считал, что Мэри зря теряет время.

Tom Mary'nin zamanını boşa harcadığını düşündü.

Зачем мы зря тратим на это время?

- Neden bununla zaman harcıyoruz?
- Neden bununla boşa zaman harcıyoruz?

Жаль, что я зря потратил столько денег.

Bu kadar çok parayı boşa harcamış olmam çok kötü.

Мы зря пытались заставить его изменить мнение.

Boş yere onun düşüncesini değiştirmeye çalıştık.

- Я теряю время.
- Я зря трачу время.

Zaman israf ediyorum.

Зря ты помог ему с его работой.

Ona işinde yardım etmene gerek yoktu.

- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря стараешься.

- Havanda su dövüyorsun.
- Zamanı boşa harcıyorsun.
- Boşa kürek çekiyorsun.
- Boşa uğraşıyorsun.

Не трать время зря, пытаясь убедить Тома.

Tom'u ikna etmeye çalışırken zamanını boşa harcama.

Зря я пообещал Тому, что помогу ему.

Keşke Tom'a ona yardım edeceğime söz vermeseydim.

- Жаль, что я тебе поверил.
- Жаль, что я вам поверил.
- Зря я тебе поверил.
- Зря я вам поверил.

Keşke sana inanmasaydım.

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

Tom zamanını boşa harcıyor.

Не стоило мне этого делать. Это было зря.

Onu yapmamalıydım. Hatalıydı.

Чего ты зря тратишь своё время с Томом?

Neden Tom'la birlikte zamanını israf ediyorsun?

Знаешь, по-моему, мы тут зря время тратим.

Biliyorsun, sanırım burada zamanımızı boşa harcıyoruz.

- Ты тратишь время впустую.
- Ты зря теряешь время.

Sen vaktini harcıyorsun.

Посмотрите на звёзды, давайте не тратить время зря.

Yıldızlara bak, boşa vakit kaybetmeyelim.

Почему бы нам не перестать тратить время зря.

Neden zaman kaybetmeyi bırakmıyoruz?

- Ты напрасно тратишь время.
- Вы напрасно тратите время.
- Ты зря тратишь время.
- Вы теряете время.
- Вы зря тратите время.

Zamanı harcıyorsun.

- Вы напрасно тратите моё время.
- Ты напрасно тратишь моё время.
- Вы зря тратите моё время.
- Ты зря тратишь моё время.

Zamanımı boşa harcıyorsun.

- Боюсь, вы зря теряете время.
- Боюсь, ты зря теряешь время.
- Боюсь, ты напрасно теряешь время.
- Боюсь, вы напрасно теряете время.

Korkarım ki zamanını boşa harcıyorsun.