Translation of "зовёт" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "зовёт" in a sentence and their turkish translations:

Долг зовёт.

- Görev bekler.
- Görev çağırır.

Море зовёт тебя.

Deniz seni çağırıyor.

Кто-то зовёт на помощь.

Biri yardım istiyor.

- Его отец называет его Томом.
- Его отец зовёт его Томом.
- Отец зовёт его Томом.

- Onun babası onu Tom olarak çağırır.
- Babası ona Tom diyor.

- Том зовёт мать.
- Том звонит матери.

Tom annesini arıyor.

- Том звонит Мэри.
- Том зовёт Мэри.

Tom, Mary'yi arıyor.

Том зовёт меня к себе в Бостон.

Tom beni Boston'daki mekanına davet ediyor.

Мама до сих пор зовёт меня Томом.

Annem bana hâlâ Tom diye sesleniyor.

- Её мама тебя зовёт.
- Тебе звонит её мама.

- Annesi seni arıyor.
- Annesi seni çağırıyor.

Том слышал, как кто-то зовёт на помощь.

Tom yardım için seslenen birini duydu.

Мама зовёт меня Томасом, а все остальные - Томом.

Annem bana Thomas der ama herkes beni Tom diye çağırır.

Том услышал, как Мэри зовёт его по имени.

Tom Mary'nin onun adını seslendiğini duydu.

- Меня кто-то зовёт?
- Мне кто-то звонит?

Biri bana sesleniyor mu?

- Кто-то зовёт.
- Кто-то кричит.
- Кто-то звонит.

- Birisi arıyor.
- Birisi çağırıyor.

- Почему его все Томом зовут?
- Почему его народ Томом зовёт?

İnsanlar neden ona Tom diyor?

- Почему Том называет меня Мэри?
- Почему Том зовёт меня Мэри?

Tom neden bana Mary diyor?

- Она услышала, как кто-то звал на помощь.
- Она услышала, как кто-то зовёт на помощь.

O, yardım çağrısı yapan birini duydu.

- Мне кажется, что тебе кто-то звонит.
- По-моему, тебе кто-то звонит.
- По-моему, вам кто-то звонит.
- По-моему, тебя кто-то зовёт.
- По-моему, вас кто-то зовёт.
- По-моему, тебе звонят.
- По-моему, вам звонят.
- По-моему, тебя зовут.
- По-моему, вас зовут.

Bana öyle geliyor ki birisi sana sesleniyor.