Translation of "закрывай" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "закрывай" in a sentence and their turkish translations:

Не закрывай глаза.

- Gözlerini kapatma.
- Gözlerini kapama.

Не закрывай дверь.

Kapıyı kapatmayın.

Не закрывай банку слишком плотно.

- Kavanozu çok sıkı biçimde kapatmayın.
- Kavanozu çok sıkı biçimde kapatma.

- Не закрывай дверь.
- Не закрывайте дверь.

Kapıyı kapatma.

- Не закрывай глаза.
- Не закрывайте глаза.

Gözlerini kapatma.

- Не закрывай окно.
- Не закрывайте окно.

Pencereyi kapatma.

- Закрой глаза и спи.
- Закрывай глаза и спи.
- Закрывайте глаза и спите.

Gözlerini kapa ve uyu.

- Закрой глаза и спи!
- Закрывай глаза и спи!
- Закрывайте глаза и спите!

Gözlerini kapatıp uyu!

- Закрывай за собой дверь, когда выходишь из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, когда выходите из комнаты.
- Закрывай за собой дверь, выходя из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, выходя из комнаты.

Odadan çıktıktan sonra kapıyı kapat.

- Пожалуйста, закрывай дверь, когда уходишь.
- Закрой, пожалуйста, дверь, когда будешь уходить.
- Закройте, пожалуйста, дверь, когда будете уходить.

Lütfen giderken kapıyı kapa.

- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

Lütfen kapıyı kapatın.

- Запирайте дверь, когда уходите.
- Закрывайте дверь на ключ, когда уходите.
- Запирай дверь, когда уходишь.
- Закрывай дверь на ключ, когда уходишь.
- Запирай дверь, когда выходишь из дома.
- Запирайте дверь, когда выходите из дома.

Dışarı çıkarken kapıyı kilitleyin.

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

Lütfen kapıyı arkandan kapat.