Translation of "дёшево" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "дёшево" in a sentence and their turkish translations:

- Выглядит дёшево.
- Он дёшево выглядит.
- Она дёшево выглядит.
- Оно дёшево выглядит.

Ucuz görünüyor.

Это дёшево.

Bu ucuz.

Всё дёшево.

Her şey ucuz.

- Покупайте дёшево, продавайте дорого!
- Покупай дёшево, продавай дорого!

Düşük al, yüksek sat.

Ого! Как дёшево!

Oh, o ucuz!

Это действительно дёшево.

O gerçekten ucuz.

Это выглядит дёшево.

Bu ucuz görünüyor.

Это очень дёшево.

Bu çok ucuz.

- Всё очень дёшево.
- Всё действительно дёшево.
- Всё очень дешёвое.

Her şey gerçekten çok ucuz.

Это было очень дёшево.

Gerçekten ucuzdu.

Не продавай себя дёшево.

Kendini ucuza satma.

Это было довольно дёшево.

Bu oldukça ucuzdu.

Это и хорошо, и дёшево.

O hem iyi hem de ucuz.

Это дёшево, не правда ли?

O ucuz, değil mi?

Покупай дёшево, а продавай дорого.

Düşük fiyattan satın al Yüksek fiyattan sat.

Это не так уж и дёшево.

O kadar ucuz değil.

- Это очень дешево.
- Это очень дёшево.

Bu çok ucuz.

Грибы сейчас в сезоне, поэтому стоят дёшево.

- Mantar şu an mevsiminde; o yüzden ucuz.
- Şimdi mantar mevsimi, bu yüzden ucuz.

Это было не так дёшево, как я думал.

O, olacağını düşündüğüm kadar ucuz değildi.

- Это дёшево?
- Он дешёвый?
- Она дешёвая?
- Оно дешёвое?

Bu ucuz mu?

- Всё очень дёшево.
- Все очень дешево.
- Всё так дешево.
- Всё очень недорого.

- Her şey çok ucuz.
- Her şey gerçekten çok ucuz.

- Он дешёвый, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвая, но качество не очень хорошее.
- Она дешёвое, но качество не очень хорошее.
- Это дёшево, но качество не очень хорошее.
- Он дешёвый, но качество не очень-то.
- Это дёшево, но качество не особенное.

Bu ucuz ama kalitesi o kadar iyi değil.