Translation of "другие" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "другие" in a sentence and their turkish translations:

Другие земли, другие обычаи.

Başka topraklar, başka alışkanlıklar.

- Появятся другие возможности.
- Будут другие возможности.

Başka fırsatlar olacak.

другие исчезли

diğerleri ise yok oldu

- Покажите мне другие часы.
- Покажи мне другие часы.

Bana başka bir saat göster.

другие турки владеют

diğer Türkler sahiplenmektedir

Где другие выжившие?

Diğer kurtulanlar nerede?

Есть другие варианты.

Başka seçenekler var.

Будут другие возможности.

Diğer şanslar olacak.

Ад - это другие.

Cehennem, diğer insanlardır!

- Ты не такой, как другие.
- Ты не такая, как другие.
- Вы не такой, как другие.
- Вы не такая, как другие.
- Вы не такие, как другие.

Sen diğerleri gibi değilsin.

- У меня сегодня другие планы.
- Сегодня у меня другие планы.

Bugün başka planlarım var.

- У тебя были другие планы?
- У вас были другие планы?

Başka planların var mıydı?

Есть ли другие варианты?

Başka seçenekler de var mı?

эти харамы другие халяльны!

bu haram ötekiler helal!

- Где остальные?
- Где другие?

Diğerleri nerede?

- Мы другие.
- Мы разные.

Biz farklıyız.

- Они разные.
- Они другие.

Onlar farklı.

У меня другие планы.

Başka planlarım var.

У меня другие приоритеты.

Başka önceliklerim var.

Куда пошли другие девушки?

Diğer kızlar nereye gittiler?

Зато есть другие преимущества.

Fakat başka avantajlar var.

У Тома другие планы.

- Tom başka planları vardır.
- Tom'un başka planları var.

У Тома другие приоритеты.

Tom'un başka öncelikleri var.

Времена тогда были другие.

O zamanlar zaman farklıydı.

- У тебя есть другие идеи?
- У вас есть другие идеи?
- У тебя есть какие-нибудь другие идеи?
- У вас есть какие-нибудь другие идеи?

Başka fikirlerin var mı?

- В моей стране другие обычаи.
- У нас в стране другие обычаи.

Benim ülkemdeki gelenekler farklıdır.

- Ты не такой, как другие дети.
- Ты не такая, как другие дети.
- Вы не такие, как другие дети.

Sen diğer çocuklar gibi değilsin.

- Простите, но у меня есть другие дела.
- Прости, у меня есть другие дела.
- Простите, у меня есть другие дела.

Üzgünüm, yapacak başka şeylerim var.

- У меня другие планы на Тома.
- У меня другие планы для Тома.

Tom için başka planlarım var.

- Почему тебя волнует, что думают другие?
- Почему вас волнует, что думают другие?

Neden diğer insanların ne düşündüğünü önemsiyorsun?

- Не жди, что другие тебе помогут.
- Не ждите, что другие вам помогут.

Başkalarının size yardım etmesini beklemeyin.

другие гены повышают свою активность,

genler yukarı doğru düzenlenir,

Другие исследования также это подтверждают.

Diğer çalışmalar da bunu destekliyor.

достойны чуть большего, чем другие.

aslında onlardan biraz daha fazlasını hak ediyorlardır.

и многие другие позитивные движения,

yüzde yüz başarılı olsalar dahi,

Здесь есть и другие великаны.

Suyun başında başka devler de var.

Другие выбирают более прямой путь.

Kimisiyse daha direkt bir rota tercih ediyor.

Другие сородичи пришли на подмогу.

Geniş aileleri imdada yetişiyor.

...питон полагается на другие чувства.

...başka duyularıyla hareket ediyor.

Некоторые красные, а другие белые.

Bazıları kırmızı ve diğerleri beyazdır.

Я не люблю другие напитки.

Diğer içecek çeşitlerinden hoşlanmıyorum.

Одни телепрограммы интересные, другие — нет.

Bazı TV programları ilginçtir, diğerleri değildir.

Он слышал и другие истории.

O bazı başka hikayeler duymuştu.

Том не такой, как другие.

Tom diğerleri gibi değildir.

Некоторые дорогие, другие - очень дёшевы.

Bazıları pahalı ve diğerleri çok ucuz.

Другие дети называют его толстяком.

Diğer çocuklar onu Şişko diye çağırıyor.

Я испробовал все другие средства.

Başka her şeyi denedim.

У Тома были другие планы.

Tom'un başka planları vardı.

Тебя волнует, что думают другие?

Diğer insanların ne düşündüğünü umursuyor musun?

Кто-то загорал, другие купались.

Bazı insanlar güneşleniyordu, diğerleri yüzüyordu.

Есть какие-нибудь другие предложения?

Başka öneriler var mı?

У меня есть другие дела.

Benim yapacak başka bir şeyim var.

Однако бывают и другие ситуации.

Yine de başka durumlar oluyor.

Есть какие-нибудь другие возможности?

Başka ihtimaller var mı?

Я люблю учить другие языки.

Diğer dilleri öğrenmeyi severim.

Есть другие способы это сделать.

Bunu yapmanın başka yolları var.

Может быть, есть другие причины.

Belki başka nedenler vardır.

Не вмешивайся, когда другие говорят.

Başkaları konuşurken bölme.

У Тома есть другие идеи.

Tom'un başka fikirleri var.

Мне не нужны другие люди.

Diğer insanlara ihtiyacım yok.

Нам придётся искать другие варианты.

Biz başka seçenekler aramalıyız.

У нас есть другие дела.

Yapacak başka şeylerimiz var.

У Тома были другие дела.

Tom'un yapacak başka işi vardı.

Одни одно говорят, другие - другое.

Bazıları bunu söyler ve diğerleri onu söyler.

Боюсь, у меня другие планы.

Ne yazık ki başka planlarım var.

Одни были фермерами, другие — охотниками.

Bazıları çiftçi, bazıları avcıydı.

Разговор перешёл на другие темы.

Konuşma diğer konulara geçti.

Тому безразлично, что думают другие.

Tom diğer insanların ne düşündüğünü umursamıyor.

Нам нужно колонизировать другие планеты.

Diğer gezegenleri sömürgeleştirmeliyiz.

У Тома есть другие обязанности.

Tom'un başka sorumlulukları var.

У Лейлы были другие планы.

Leyla'nın başka planları vardı.

- У вас есть какие-нибудь другие предложения?
- У тебя есть какие-нибудь другие предложения?
- У вас есть какие-то другие предложения?
- У тебя есть какие-то другие предложения?

Hiç başka önerilerin var mı?

- Есть ли у тебя другие члены семьи?
- У тебя есть другие члены семьи?

Başka ailen var mı?

и мы видим, как приходят другие.

başkalarının geldiğini görürüz.

Другие пределы ещё не были достигнуты.

Diğer sınır noktaları çok uzaktaydı --

Давайте вернемся и поищем другие подсказки.

Geri dönüp bunun yerine ipuçları arayalım.

вы должны учитывать немного другие цифры.

biraz farklı hesaplar yapmak zorundasınız.

необходимы другие способы помимо дистанционного зондирования.

uzaktan sensörlü verilerin ötesinde bir şeye ihtiyacımız var:

Другие компании тоже представят свои предложения.

Diğer şirketler de tekliflerini sunacaklar.

Мы переводим предложения на другие языки.

Biz, cümleleri başka dillere tercüme ediyoruz.

Он часто ездит в другие страны.

O sık sık yabancı ülkelere seyahat eder.

Он переводит быстрее, чем другие читают.

O diğerlerinin okuduğundan daha hızlı çevirir.

Завтра у людей будут другие идеи.

İnsanların yarın farklı düşünceleri olacak.

У вас есть другие компакт-диски?

Sende diğer CD'ler var mı?

- Другие студенты смеялись.
- Прочие студенты смеялись.

Diğer öğrenciler güldü.

Том не такой, как другие мальчики.

Tom diğer çocuklar gibi değil.

Она была красивее, чем все другие.

Bütün diğerlerinden daha güzeldi.

Возможно, у Тома есть другие планы.

Belki Tom'un başka planları var.

Этот цветок жёлтый, а другие - синие.

Bu çiçek sarı ve diğerleri mavi.

Я видел, что другие так делают.

Diğer insanların onu yaptığını gördüm.

Я не такой, как другие люди.

Ben diğer insanlar gibi değilim.

Она не такая, как другие девочки.

O diğer kızlar gibi değil.

Этот стул такой же, как другие?

Bu sandalye diğerleriyle aynı mı?

Мэри не такая, как другие девушки.

Mary diğer kızlar gibi değildir.