Translation of "градусов" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "градусов" in a sentence and their turkish translations:

- Термометр показывает тридцать градусов.
- Градусник показывает тридцать градусов.

Termometre otuz derece olduğunu söylüyor.

Сколько сегодня градусов?

Bugün hava kaç derece?

- Сейчас десять градусов ниже нуля.
- Сейчас минус десять градусов.

Şimdi sıcaklık sıfırın altında on derece.

- Температура упала на несколько градусов.
- Температура понизилась на несколько градусов.
- Температура опустилась на несколько градусов.

Sıcaklık birkaç derece düştü.

- Прямой угол составляет 90 градусов.
- В прямом угле 90 градусов.

Dik açı doksan derecedir.

Термометр показывает 30 градусов.

Termometre 30 dereceyi gösteriyor.

Моя температура 38 градусов.

Benim ısım 38 derecedir.

Тридцать градусов ниже нуля.

Hava sıfırın altında otuz derecedir.

Шесть градусов ниже нуля.

Sıfırın altında altı derece.

- Он развернулся на сто восемьдесят градусов.
- Он совершил разворот на 180 градусов.

O 180 derece döndü.

- Предварительно разогрейте духовку до 130 градусов.
- Предварительно разогрей духовку до 130 градусов.

Fırını önceden 130 derecede ısıtın.

- Термометр показывает, что здесь тридцать градусов.
- Градусник показывает, что здесь тридцать градусов.

Termometre burada otuz derece olduğunu söylüyor.

Сейчас -10 градусов по Цельсию.

Sıcaklık eksi 10'a düşmüş durumda.

совершила разворот на 180 градусов.

180 derece döndü

Температура упала на десять градусов.

Sıcaklık on derece düştü.

Температура сейчас — минус десять градусов.

Sıcaklık şu anda eksi on derece.

Согласно термометру, температура тридцать градусов.

Termometreye göre, otuz derece.

- Температура на данный момент — минус десять градусов.
- Температура на данный момент — десять градусов ниже нуля.
- Температура сейчас — минус десять градусов.

Sıcaklık şu anda sıfırın altında on derece.

Причем с углом в 360 градусов.

Üstelik 360 derece açı ile.

Температура превышает тридцать градусов в тени.

Sıcaklık gölgede 30 dereceyi geçiyor.

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.

- Su 0 santigrat derecede donar.
- Su sıfır santigrat derecede donar.

- Какая сейчас температура?
- Сколько сейчас градусов?

Şu anda sıcaklık nedir?

Температура здесь может падать до -30 градусов,

Sıcaklık burada eksi 30 dereceye kadar düşebiliyor.

Средняя температура тела овцы составляет 39 градусов,

Bir koyunun ortalama vücut sıcaklığı 38 derecedir.

Температура на поверхности может достигать 62 градусов.

Yüzeydeki sıcaklık 62 dereceye ulaşabiliyor.

Температура снизилась до пяти градусов ниже нуля.

Sıcaklık sıfırın altında beş dereceye düştü.

Вода замерзает при нуле градусов Цельсия, правильно?

Su sıfır santigrat derecede donar, değil mi?

Не подвергайте температурам выше пятидесяти градусов Цельсия.

Elli santigrad derecenin üzerindeki sıcaklıklara maruz kalma.

Температура масла поднялась до 165 градусов Цельсия.

- Yağın sıcaklığı 165 dereceye kadar çıktı.
- Yağın sıcaklığı 165 santigrat dereceye yükseldi.

Вода замерзает при нуле градусов по Цельсию.

- Su 0°C sıcaklıkta donar.
- Su sıfır derecede donar.

Вода здесь на 50 градусов теплее окружающего воздуха.

Su, etraflarını saran soğuk havadan 50 derece daha sıcaktır.

Температура регулярно падает ниже -40 градусов по Цельсию.

Sıcaklık düzenli olarak eksi 40 derecelere kadar düşüyor.

Вода кипит при температуре сто градусов по Цельсию.

Su, 100 santigrat derece sıcaklıkta kaynar.

Сегодня в Бостоне было 36 градусов выше нуля.

Bugün Boston'da 36 dereceydi.

но под углом в 45 градусов относительно своего движения.

fakat hepsi 45 derece hareket yönüne bakıyor.

Но жара — настоящий убийца. Она может достигать 60 градусов, 

Ama sıcaklık cidden öldürücü. 62 dereceye ulaşabiliyor

Когда мы спим, температура тела падает на несколько градусов.

Uyurken vücut sıcaklığımız birkaç derece düşer.

Так мы сможем сдержать повышение температур в пределах двух градусов.

Böylece, aşırı ısınma tehlikesinin iki derece altında kalabiliriz.

Ртутный столбик всего за ночь опустился до минус семи градусов.

Sıcaklık gece eksi yediye düştü.

Но там минимум на 20 градусов теплее, чем внутри этой пещеры.

Ama orası mağaranın içine göre en azından 20 derece daha sıcaktır.

Тридцать пять градусов по Цельсию равны девяноста пяти градусам по Фаренгейту.

Otuz beş santigrat derece doksan beş Fahrenheit dereceye eşittir.

- Температура достигала -20... -30 градусов Цельсия.
- Температура достигала -20... -30 °С.

- Sıcaklık -20...-30°С bandına ulaştı.
- Hava sıcaklığı -20, -30'lara kadar düştü.

- Судя по градуснику, на улице тридцать.
- Согласно термометру, на улице тридцать градусов.

Termometreye göre, dışarıda otuz derece.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

Bir yeraltı madeni, yüzeydeki sıcaklıktan 20-30 derece daha serin olabilir.

Долгий засушливый сезон подходит к концу. Температура днем превышает 40 градусов по Цельсию.

Uzun, susuz ve sıcak bir mevsimin sonuna gelinmiş. Gündüz sıcaklıkları 40 dereceyi aşıyor.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

Suyun sıcaklığı sekiz, dokuz dereceye kadar düşüyor. Soğuk, nefesini kesiyor.

Ожидается, что температура в Бостоне упадет до минус восьми градусов по шкале Фаренгейта.

Boston'da sıcaklığın -8°F'ye kadar düşmesi bekleniyor.

Молекулы сахара в пище карамелизируются при температуре около ста восьмидесяти градусов по Цельсию.

Yiyeceklerdeki şeker molekülleri yaklaşık yüz seksen santigrat derecede karamelize olur.

Температура спускается до 22 градусов. Семья слонов должна найти питьевую воду до восхода солнца.

22 dereceye düşen sıcaklığa katlanılabiliyor. Bu fil ailesi güneş çıkmadan içme suyu bulmak zorunda.

Ожидается, что температура в Бостоне упадет до минус двадцати двух градусов по шкале Цельсия.

Boston'da sıcaklığın -22°C'ye kadar düşmesi bekleniyor.

Температура в мезосфере падает по мере увелечения высоты примерно до минус ста градусов по Цельсию.

Mezosferdeki sıcaklıklar yükseklik arttıkça yaklaşık -100 derece Celsius'a düşer.