Translation of "выходным" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "выходным" in a sentence and their turkish translations:

- Вы и по выходным работаете?
- Вы по выходным тоже работаете?

Hafta sonunda da çalışıyor musunuz?

- Я обычно не работаю по выходным.
- По выходным я обычно не работаю.

Genellikle hafta sonları çalışmıyorum.

По выходным Том работает барменом.

Tom hafta sonlarında bir barmen olarak çalışır.

Не люблю работать по выходным.

Hafta sonlarında çalışmayı sevmiyorum.

Мы видимся только по выходным.

Biz birbirlerimizi sadece hafta sonları görüyoruz.

Я пью только по выходным.

Sadece hafta sonlarında içki içerim.

Что ты обычно делаешь по выходным?

Tatillerde genellikle ne yaparsın?

По выходным дням Марина читала журналы.

Marina hafta sonları dergi okur.

Он играет в гольф по выходным.

O hafta sonlarında golf oynar.

Ненавижу быть один дома по выходным.

Hafta sonları evde yalnız olmaktan nefret ediyorum.

По выходным она играет в хоккей.

O hafta sonları hokey oynuyor.

Я никогда не работаю по выходным.

Hafta sonları asla çalışmam.

По выходным я встаю позже обычного.

- Hafta sonlarında normalden daha geç kalkarım.
- Hafta sonlarında her zamankinden daha geç kalkarım.

День, когда мы приехали, был выходным.

Vardığımız gün bir tatildi.

Том часто навещает меня по выходным.

Tom hafta sonlarında sık sık beni görmeye gelir.

Ты ходишь за покупками по выходным?

Hafta sonunda alışverişe gidiyor musun?

Чем ты обычно занимаешься по выходным?

Hafta sonlarında ne tür şeyler yaparsınız?

Я работаю в супермаркете по выходным.

Hafta sonları süpermarkette çalışırım.

- Товарищ Сато практикует стрельбу из лука по выходным.
- Товарищ Сато занимается стрельбой из лука по выходным.
- Товарищ Сато стреляет из лука по выходным.
- Товарищ Сато практикуется в стрельбе из лука по выходным.
- Господин Сато по выходным упражняется в стрельбе из лука.

Bay Sato hafta sonlarında okçuluk çalışması yapar.

По планам работа должна быть окончена к выходным.

Program bu işin hafta sonuna kadar yapılması gerektiğini belirtir.

Мы ходили друг к другу в гости по выходным.

Hafta sonunda birbirimizi ziyaret ederdik.

Том любит по выходным сидеть дома и читать книги.

Tom hafta sonlarında kitap okumak için evde kalmaktan hoşlanır.

- Я в выходные не работаю.
- Я по выходным не работаю.

Ben hafta sonları çalışmam.

- В выходные я тоже работаю.
- По выходным я тоже работаю.

Ben de hafta sonlarında çalışıyorum.

В центре города на дорогах всегда плотное движение по выходным.

Hafta sonu şehir merkezinde her zaman çok fazla trafik var.

- По выходным Том сидит дома.
- В выходные Том остаётся дома.

Tom hafta sonları evde kalır.

Я не знал, что родители Тома позволяют ему гулять допоздна по выходным.

Tom'un ebeveynlerinin Tom'a hafta sonlarında geç saatlere kadar dışarıda kalmasına izin verdiklerini bilmiyordum.

Работал бы я только по выходным, если бы мог? Конечно, работал бы.

Mümkün olsa sadece hafta sonlarında çalışabilir miyim? Elbette, çalışırım.

- Мы раньше навещали друг друга на выходных.
- Мы ходили друг к другу в гости по выходным.

Hafta sonlarında birbirimizi ziyaret ederdik.

- Мне не нравится идея работать по выходным.
- Мне не нравится мысль работать в выходные.
- Мне не нравится мысль работать на выходных.

Hafta sonları çalışma düşüncesinden hoşlanmıyorum.

- Что ты обычно делаешь в выходные?
- Что вы обычно делаете в выходные?
- Чем ты обычно занимаешься в выходные?
- Чем вы обычно занимаетесь по выходным?

Hafta sonlarında genellikle ne yaparsınız?