Translation of "встали" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "встали" in a sentence and their turkish translations:

- Они все встали.
- Все встали.

Onların hepsi ayağa kalktılar.

Мы встали.

Biz kalktık.

Они встали.

Onlar kalktı.

- Они встали довольно поздно.
- Вы довольно поздно встали.

Onlar çok hızlı büyürler.

Мы все встали.

Hepimiz ayağa kalktık.

Мы встали рано.

Erken kalktık.

- Они встали, чтобы поприветствовать его.
- Они встали, чтобы с ним поздороваться.
- Они встали, чтобы его поприветствовать.

Onlar onu selamlamak için ayağa kalktı.

Мы встали на рассвете.

Biz şafak vakti kalktık.

Все встали, чтобы уйти.

Herkes gitmek için kalktı.

- Все встали в одно и то же время.
- Все одновременно встали.

Herkes aynı anda ayağa kalktı.

- Мы встали, чтобы с ними поздороваться.
- Мы встали, чтобы их поприветствовать.

Biz onları selamlamak için ayağa kalktık.

- Они встали, чтобы с ней поздороваться.
- Они встали, чтобы её поприветствовать.

Onlar onu selamlamak için kalktılar.

Мы встали в четыре утра.

Biz sabah saat dörtte kalktık.

Том с Мэри оба встали.

- Tom ve Mary her ikisi de ayağa kalktı.
- Hem Tom hem de Mary ayağa kalktı.

Все зрители встали и начали аплодировать.

Tüm seyirci ayağa kalktı ve alkışlamaya başladı.

- Мы все встали.
- Мы все поднялись.

Hepimiz ayağa kalktık.

Том с Мэри встали, чтобы уйти.

Tom ve Mary gitmek için ayağa kalktı.

- Ты только встал?
- Вы только встали?

Yeni mi kalktın?

- Все стоят.
- Все встали.
- Никто не спит.

Herkes ayakta.

- Они встали в очередь.
- Они заняли очередь.

Sıraya girdiler.

Мы встали в очередь за билетами на концерт.

Biz konsere bilet almak için sıraya girdik.

- Во сколько ты встал?
- Во сколько вы встали?

Ne zaman kalktın?

Мы встали очень рано, чтобы увидеть восход солнца.

Gün doğumunu görmek için çok erken uyandım.

- Охотники встали до рассвета.
- Охотники поднялись до рассвета.

Avcılar şafaktan önce kalktılar.

- Рыбаки встали до рассвета.
- Рыбаки поднялись до рассвета.

Balıkçı adam şafaktan önce kalktı.

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

Bugün saat kaçta kalktın?

- Во сколько вы вчера встали?
- Во сколько ты вчера встал?
- Во сколько ты вчера встала?
- Во сколько Вы вчера встали?

Dün ne zaman kalktın?

Мы встали на рассвете, чтобы не попасть в пробки.

Bir trafik sıkışıklığından kaçınmak için şafak vakti kalktık.

- Ты рано встал?
- Вы рано встали?
- Ты рано встала?

Erken kalktın mı?

Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.

Gündoğumunu izleyebilelim diye erken kalktık.

Мы встали рано и принялись за уборку в доме.

Erken kalktık ve evimizi temizlemeye başladık.

- Ты чего так рано встал?
- Вы чего так рано встали?
- Что это ты так рано встал?
- Что это вы так рано встали?

Neden bu kadar erken kalktın?

Том и Мэри встали рано, чтобы увидеть первый рассвет года.

Tom ve Mary yılın ilk güneşinin doğuşunu görmek için erken uyandı.

Когда посетитель зашёл в комнату, мы встали, для того чтобы поприветствовать его.

Ziyaretçi sınıfa girdiğinde onu selamlamak için ayağa kalktık.

- Когда ты встал?
- Когда ты проснулся?
- Ты когда встал?
- Вы когда встали?

Ne zaman kalktın?

- Ты проснулся?
- Ты проснулась?
- Ты встал?
- Ты встала?
- Вы встали?
- Вы проснулись?

Uyanık mısın?

- Тебе лучше встать.
- Вам лучше встать.
- Ты бы лучше встал.
- Вы бы лучше встали.

Kalksan iyi olur.

- Я хочу, чтобы ты встал.
- Я хочу, чтобы ты встала.
- Я хочу, чтобы вы встали.

- Ayağa kalkmanızı istiyorum.
- Ayağa kalkmanı istiyorum.

- Напитки на свадьбе дочери Тома прилично ему обошлись.
- Напитки на свадьбе дочери Тома дорого ему встали.

Tom'un kızının düğünündeki içkiler ona çok pahalıya mal oldu.