Translation of "Приходит" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Приходит" in a sentence and their turkish translations:

- Он поздно приходит.
- Он приходит поздно.

O geç geliyor.

- Том поздно приходит.
- Том приходит поздно.

Tom geç geliyor.

- Она поздно приходит.
- Она приходит поздно.

Geç geliyor.

- Мэри поздно приходит.
- Мэри приходит поздно.

Mary geç geliyor.

- Он приходит редко, если приходит вообще.
- Он если и приходит, то редко.

O nadiren, kırk yılda bir, gelir.

- После зимы приходит весна.
- За зимой приходит весна.

Kıştan sonra bahar gelir.

- Во сколько приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

Postacı ne zaman gelir?

- Том обычно приходит вовремя.
- Обычно Том приходит вовремя.

Tom genellikle zamanında geliyor.

Конечно, приходит время,

Elbette doğru zaman geldiğinde

Он сюда приходит?

- O buraya gelir mi?
- Buraya geliyor mu?

Звук приходит оттуда.

Ses oradan geliyor.

Кто приходит домой?

Kim eve geliyor?

Всему приходит конец.

Her şeyin bir sonu vardır.

- Том всегда приходит в половине третьего.
- Том всегда приходит полтретьего.
- Том всегда приходит в полтретьего.

Tom her zaman saat 2.30'da gelir.

- Он порой приходит меня проведать.
- Он иногда приходит меня повидать.

O, bazen beni görmeye gelir.

- Когда приходит весна, становится теплее.
- Когда приходит весна, становится тепло.

Bahar gelince hava ısınır.

- Том сюда никогда не приходит.
- Том никогда сюда не приходит.

Tom asla buraya gelmez.

- Как часто Том приходит сюда?
- Как часто Том сюда приходит?

Tom ne sıklıkla buraya gelir?

Лунному циклу приходит конец.

Ay'ın bir aylık döngüsü tamamlanıyor.

Мать приходит на выручку.

Anne imdada yetişiyor.

все приходит на ум

insanın aklına her şey geliyor

Почта приходит до полудня.

Posta öğleden önce gelir.

Всякому терпению приходит конец.

- En sakin bir insan bile bir noktada sinirlenir.
- Kuzu bile kurt olur.

После зимы приходит весна.

İlk bahar kışı izler.

Беда не приходит одна.

Kazalar üst üste gelir.

Том часто сюда приходит?

Tom sık sık buraya gelir mi?

Том всегда приходит вовремя.

Tom her zaman vaktinde.

Обычно он приходит вовремя.

O genellikle zamanında gelir.

Он приходит в полдень.

O, öğleyin gelir.

Мудрость приходит с возрастом.

Akıl yaşla gelir.

Том всегда приходит рано.

Tom her zaman erken gelir.

С миром приходит процветание.

Barışla refah gelir.

Том никогда не приходит.

Tom asla gelmez.

Том приходит в себя.

- Tom kendine geliyor.
- Tom ayılıyor.

Мудрость приходит с годами.

Zaman geçerken bilgelik artar.

- Приходит осень.
- Наступает осень.

Sonbahar geliyor.

Том нечасто сюда приходит.

Tom sık sık buraya gelmez.

Том часто сюда приходит.

Tom sık sık buraya gelir.

С опытом приходит мудрость.

Deneyim bilgelik getirir.

- Он приходит сюда почти каждый день.
- Он почти каждый день сюда приходит.

O neredeyse buraya her gün gelir.

- Мой друг приходит в библиотеку заниматься.
- Моя подруга приходит в библиотеку заниматься.

Arkadaşım çalışmak için kütüphaneye geliyor.

- Том обычно приходит в школу рано.
- Том обычно рано приходит в школу.

Tom genellikle okula erken gider.

приходит с магнитного северного полюса

manyetik kuzey kutbundan içeriye giriyor

Этот поезд всегда приходит вовремя.

Tren her zaman zamanında gelir.

Иногда он приходит домой поздно.

O, bazen eve geç gelir.

Она никогда не приходит вовремя.

O asla zamanında gelmez.

Он приходит раз в неделю.

O, haftada bir kez uğrar.

Том приходит сюда каждый день.

Tom her gün buraya gelir.

Он приходит домой в десять.

O saat onda eve geliyor.

Том иногда поздно приходит домой.

Tom bazen eve geç gelir.

Иногда он приходит меня повидать.

Bazen beni görmeye gelir.

Он приходит домой в шесть?

O, eve altıda mı gelir?

Ужинать Том всегда приходит домой.

Tom eve her zaman akşam yemeği için gelir.

Фома никогда не приходит вовремя.

Tom asla zamanında varmaz.

В голову ничего не приходит.

Akla hiçbir şey gelmiyor.

Когда приходит гнев, уходит рассудок.

Cahil geldiğinde akıl gider.

Сюда никто никогда не приходит.

Hiç kimse asla buraya gelmez.

Том приходит домой около шести.

Tom altı civarında eve gelir.

Автобус приходит каждые двадцать минут.

Her 20 dakikada bir otobüs var.

Том быстро приходит в гнев.

Tom'un, öfkesini kaybetme alışkanlığı var.

Он иногда приходит меня навестить.

O, bazen beni görmeye gelir.

Он каждую неделю сюда приходит?

O her hafta buraya gelir mi?

Том никогда не приходит вовремя.

Tom asla zamanında gelmez.

Наш пациент приходит в себя.

Hastamız bilincini yeniden kazanıyor.

Том обычно приходит домой поздно.

Tom genellikle eve geç gelir

Том приходит сюда каждый понедельник.

Tom her Pazartesi günü buraya gelir.

Смерть всегда приходит слишком рано.

Her ölüm erken ölümdür.

- Мой отец обычно приходит домой в семь.
- Отец обычно приходит домой в семь.

Babam genellikle eve yedide gelir.

- Время от времени он приходит нас навестить.
- Он время от времени приходит нас навестить.

Arada bir bizi ziyaret etmeye gelir.

- Она время от времени приходит нас навестить.
- Время от времени она приходит нас навестить.

O ara sıra bizi ziyarete gelir.

Большинство учеников приходит в школу пешком.

Çoğu öğrenci okula yürüyerek geliyor.

Обычно отец приходит домой в восемь.

Babam genellikle sekizde eve gelir.

Он не каждый день сюда приходит.

O, her gün buraya gelmez.

Его отец всегда приходит домой поздно.

Babası her zaman eve geç gelir.

Соседский мальчик часто приходит домой поздно.

Bitişikte yaşayan çocuk sık sık eve geç gelir.

Он изредка приходит, чтобы увидеть меня.

Arada bir beni görmeye gelir.

Том обычно приходит сюда по понедельникам.

Tom genellikle pazartesi günleri buraya gelir.

Том обычно приходит домой около шести.

Tom genellikle yaklaşık saat altıda eve varır.

Мудрость не приходит с годами автоматически.

Bilgelik yaşla birlikte otomatik olarak gelmez.

Он приходит домой в половине шестого.

O beş buçukta eve gelir.

Том приходит сюда время от времени.

Tom arada bir buraya gelir.

Том приходит сюда практически каждый день.

Tom hemen hemen her gün buraya gelir.

Том не приходит сюда каждый день.

Tom her gün buraya gelmez.

Мне ничего не приходит в голову.

Ben bir şey düşünemiyorum.

Он всегда приходит на встречи вовремя.

Bir randevuya her zaman zamanında varır.

Он приходит сюда каждые три дня.

O her üç günde bir buraya gelir.

Том редко приходит домой так рано.

Tom nadiren eve bu kadar erken gelir.

Мой муж приходит домой около восьми.

Kocam yaklaşık saat sekizde eve gelir.

Он приходит сюда раз в месяц.

O ayda bir kez buraya gelir.

Том не так часто сюда приходит.

Tom buraya o kadar çok gelmiyor.

Том не очень часто сюда приходит.

Tom buraya çok fazla gelmiyor.

Отец Джима всегда приходит домой поздно.

Jim'in babası eve her zaman geç gelir.

Её отец всегда приходит домой поздно.

Onun babası her zaman eve geç gelir.

Том приходит сюда почти каждые выходные.

Tom hemen hemen her hafta sonu buraya gelir.

Том приходит сюда почти каждую субботу.

Tom hemen hemen her Cumartesi buraya gelir.

Том приходит сюда почти каждый день.

Tom neredeyse her gün buraya gelir.

Том обычно приходит домой после полуночи.

- Tom genellikle eve gece yarısından sonra gelir.
- Tom genellikle gece yarısından sonra gelir.