Translation of "«По" in Turkish

0.222 sec.

Examples of using "«По" in a sentence and their turkish translations:

- Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Она говорит по-английски, по-французски или по-немецки?
- Вы говорите по-английски, по-французски или по-немецки?

O İngilizce mi, Fransızca mı yoksa Almanca mı konuşuyor?

- Поднимайтесь по лестнице.
- Поднимайся по лестнице.
- Иди по лестнице.
- Идите по лестнице.

Merdivenlerden yukarı çıkın.

- Ответьте по-английски.
- Отвечайте по-английски.
- Ответь по-английски.
- Отвечай по-английски.

- İngilizce cevap ver.
- İngilizce olarak cevap verin.
- İngilizce olarak yanıtla.
- İngilizce olarak yanıtlayın.

Он говорит по-английски, по-французски или по-немецки?

- O İngilizce mi, Fransızca mı yoksa Almanca mı konuşur?
- O, İngilizce mi, Fransızca mı yoksa Almanca mı konuşuyor?

Я говорю по-английски, по-французски и по-испански.

İngilizce, Fransızca ve İspanyolca konuşurum.

- По-моему, он идеален.
- По-моему, она идеальна.
- По-моему, идеально.
- По-моему, отлично.
- По-моему, оно идеально.

Bunun mükemmel olduğunu düşünüyorum.

- Скучаешь по Тому?
- Скучаете по Тому?
- Ты скучаешь по Тому?
- Вы скучаете по Тому?

Tom'u özlüyor musun?

- Ты скучаешь по Бостону?
- Скучаете по Бостону?
- Скучаешь по Бостону?

Boston'u özlüyor musun?

Том свободно говорит по-французски, по-английски и по-немецки.

Tom Fransızca, İngilizce ve Almanca'da akıcıdır.

Например, он говорит по-немецки, по-французски и по-английски.

Örneğin, o Almanca, Fransızca ve İngilizce biliyor.

- Поступай по-мужски.
- Поступайте по-мужски.

- Bir erkek gibi davran.
- Erkek gibi davran.

Встречают по одежке, провожают по уму.

İnsanları görünüşlerine göre yargılayamazsın.

По платью встречают, по уму провожают.

İyi bir elbise bir davetiye kartı gibidir, iyi bir fikir bir tavsiye mektubu gibidir.

- Говори по-французски.
- Говорите по-французски.

Fransızca konuş.

- Отправь это по почте.
- Пошли его по почте.
- Пошли её по почте.
- Пошлите его по почте.
- Пошлите её по почте.
- Отправь его по почте.
- Отправьте это по почте.
- Отправьте его по почте.
- Отправь её по почте.
- Отправьте её по почте.

Posta ile gönder.

- По-моему, ты пьян.
- По-моему, ты пьяный.
- По-моему, ты пьяная.
- По-моему, Вы пьяный.
- По-моему, Вы пьяная.
- По-моему, вы пьяные.
- По-моему, ты пьяна.

- Sanırım sarhoşsun.
- Sarhoş olduğunu düşünüyorum.

- По-моему, это твой.
- По-моему, это твоя.
- По-моему, это ваш.
- По-моему, это ваше.
- По-моему, это твоё.
- По-моему, это ваша.

Sanırım bu sizinki.

- Что, по-твоему, будет?
- Что, по-твоему, случится?
- Что, по-вашему, будет?
- Что, по-вашему, случится?
- Что, по-твоему, произойдёт?
- Что, по-вашему, произойдёт?

Ne olacağını düşünüyorsun?

по-прежнему

her zaman olduğu gibi

По рукам!

Anlaşalım.

- Скучаешь по жене?
- Ты скучаешь по жене?
- Вы скучаете по жене?

Karını özlüyor musun?

- Я скучал по тебе.
- Я по тебе скучала.
- Я по вам скучал.
- Я по тебе соскучился.
- Я по вам соскучился.

Seni özledim.

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Pazar günleri çalışır mısın?

- Том скучает по тебе.
- Том по Вам скучает.
- Том по вам скучает.
- Том по тебе скучает.

Tom seni özlüyor.

- Пожалуйста, ответь по-французски.
- Пожалуйста, ответьте по-французски.
- Отвечай, пожалуйста, по-французски.
- Отвечайте, пожалуйста, по-французски.

- Lütfen Fransızca cevap ver.
- Lütfen Fransızca cevap verin.

- Вас показывают по телевизору.
- Тебя показывают по телевизору.
- Тебя по телевизору показывают.
- Вас по телевизору показывают.

Televizyondasın.

- Поднимитесь по этой лестнице.
- Поднимись по этой лестнице.
- Поднимайся по этой лестнице.
- Поднимайтесь по этой лестнице.

Bu merdivenlerden çıkın.

- Пожалуйста, говорите по-английски.
- Пожалуйста, говори по-английски.
- Говори, пожалуйста, по-английски.
- Говорите, пожалуйста, по-английски.

Lütfen İngilizce konuşun.

- По-моему, это вкусно.
- По-моему, он вкусный.
- По-моему, она вкусная.
- По-моему, оно вкусное.

Güzel tat verdiğini düşünüyorum.

- Я говорю по-французски лучше, чем по-английски.
- По-французски я говорю лучше, чем по-английски.

Fransızca'yı İngilizce'den daha iyi konuşuyorum.

- Поднимись по той лестнице.
- Поднимитесь по той лестнице.
- Поднимайся по той лестнице.
- Поднимайтесь по той лестнице.

Bu merdivenlerden çıkın.

как по цене, так и по объёму, —

hem değer, hem de hacim açısından --

- Пусть будет по-твоему.
- Делай по-своему.

İstediğin gibi yap.

Он говорит по-английски и по-французски.

İngilizce ve Fransızca konuşabilir.

- Скучаю по тебе.
- Я тоскую по тебе.

Ben sana hasretim.

- Давай по пиву.
- Давайте выпьем по пиву.

Bir bira içelim.

Он говорит по-французски и по-английски.

O Fransızca ve İngilizce konuşabilir.

Вы говорите по-немецки или по-английски?

Almanca veya İngilizce konuşur musun?

По одежде встречают, а провожают по уму.

Adamın yüzü değil özü güzel olsun.

- По-моему, всё.
- По-моему, это закончилось.

Sanırım bu bitti.

Я говорю по-французски и по-английски.

Fransızca ve İngilizce konuşurum.

- По-моему, работает.
- По-моему, это работает.

Sanırım o işe yarıyor.

- Я пойду по лестнице.
- Я по лестнице.

Merdivenleri kullanacağım.

Том говорил по-французски и по-итальянски.

- Tom Fransızca ve İtalyanca konuştu.
- Tom Fransızca ve İtalyanca biliyordu.

Она говорит по-английски и по-немецки.

O İngilizce ve Almanca konuşur.

- Я скучаю по тебе.
- Скучаю по тебе.

Seni özlüyorum.

Том говорит по-французски и по-английски.

Tom, Fransızca ve İngilizce konuşur.

По-моему, Том не говорит по-французски.

Sanırım Tom Fransızca konuşamıyor.

По-моему, Том не понимает по-французски.

Sanırım Tom Fransızca anlamıyor.

- По натуре я оптимист.
- Я по натуре оптимист.
- Я по натуре оптимистка.

- Ben doğuştan iyimserim.
- İyimser bir doğam var.

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

Çimlere basmayın.

- Ты говоришь по-нидерландски?
- Ты говоришь по-голландски?
- Вы говорите по-голландски?

Hollandaca konuşur musun?

- По телику ничего нет.
- По ящику ничего нет.
- По телеку ничего нет.

Televizyonda hiçbir şey yok.

- Давай говорить по-французски.
- Давай поговорим по-французски.
- Давайте поговорим по-французски.

- Fransızca konuşalım.
- Haydi, Fransızca konuşalım.

- Пожалуйста, говорите по-французски.
- Говори по-французски, пожалуйста.
- Говорите по-французски, пожалуйста.

- Lütfen Fransızca konuş.
- Lütfen Fransızca konuşunuz.
- Lütfen Fransızca konuşun.

- Том по вам скучал.
- Том скучал по тебе.
- Том по тебе скучал.

Tom seni özledi.

- Ты по ним скучаешь?
- Вы по ним скучаете?
- Вы по ней скучаете?

Onları özlüyor musun?

- По городу ходил слух.
- По городу ходила молва.
- По городу циркулировал слух.

Şehirde bir söylenti dolaşıyordu.

- Я говорил по телефону.
- Я говорила по телефону.
- Я поговорил по телефону.

Telefonda konuştum.

- Вы говорите по-английски?
- Вы по-английски говорите?
- Ты по-английски говоришь?

İngilizce konuşur musun?

- Перестань говорить по-французски.
- Перестаньте говорить по-французски.
- Хватит говорить по-французски.

Fransızca konuşmayı kes.

- Девочки пошли по магазинам.
- Девчонки пошли по магазинам.
- Девчонки отправились по магазинам.

Kızlar alışverişe gitti.

- Я шёл по дорожке.
- Я шёл по тропинке.
- Я шёл по тропе.

Yol üzerinde yürüdüm.

- С миру по нитке - голому рубаха.
- По капельке море, по зёрнышку ворох.

Damlaya damlaya göl olur.

- Кто-то говорит по английски, кто-то по японски.
- Один говорит по-английски, а другой по-японски.

Biri İngilizce konuşur ve diğeri Japonca konuşur.

- Как прошел экзамен по математике?
- Как прошёл тест по математике?
- Как контрольная по математике?
- Как прошла контрольная по математике?
- Как тест по математике?

Matematik testi nasıldı?

- Ты скучаешь по своим детям?
- Ты скучаешь по детям?
- Вы скучаете по своим детям?
- Вы скучаете по детям?

Çocuklarını özlüyor musun?

- По-французски Том говорит гораздо лучше, чем по-английски.
- Том гораздо лучше говорит по-французски, чем по-английски.

Tom İngilizce konuştuğundan çok daha iyi Fransızca konuşur.

- Скучаешь по Тому?
- Скучаете по Тому?
- Ты скучаешь по Тому?
- Вы скучаете по Тому?
- Тебе не хватает Тома?

Tom'u özlüyor musun?

Она говорит не только по-немецки и по-французски, но и по-английски.

O yalnızca Almanca ve Fransızca değil, İngilizce de konuşuyor.

- Говорите ли вы по-русски?
- Ты говоришь по-русски?
- Вы говорите по-русски?

Rusça biliyor musunuz?

- Что сейчас по телевизору?
- Что сейчас идёт по телевизору?
- Что сейчас по телеку?

Şimdi televizyonda ne var?

- Вы говорите по-английски?
- Говорите ли Вы по-английски?
- Ты говоришь по-английски?

İngilizce konuşur musun?

болезнь по-прежнему быстро распространялась по Сьерра-Леоне,

hastalık hala Sierra Leone'de hızlı bir şekilde yayılmaya devam ediyordu,

По крайней мере не заблудится по дороге домой.

Hiç değilse evin yolunu bulabilecek.

- Снег был по колено.
- Снегу было по колено.

Kar diz boyuydu.

- Скажите это по-английски.
- Скажи это по-английски.

- Lütfen onu İngilizce olarak söyle.
- Onu İngilizce söyle.

Мяч покатился по земле по направлению ко мне.

Top yerde bana doğru yuvarlandı.

Она говорит по-английски, а также по-французски.

İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.

Он говорит и по-английски, и по-французски.

Hem İngilizce hem de Fransızca konuşur.

- Том скучал по дому.
- Том тосковал по дому.

Tom vatan hasreti çekiyordu.

- Ты по мне скучаешь?
- Вы по мне скучаете?

Beni özledin mi?

- Я говорю по телефону.
- Я разговариваю по телефону.

Ben telefonda konuşuyorum

- Она пошла по магазинам.
- Она ушла по магазинам.

O, alışverişe gitti.

- Они расплатились по отдельности.
- Они заплатили по отдельности.

Onlar ayrı ayrı ödediler.

- Он адвокат по профессии.
- По профессии он адвокат.

O, meslek olarak bir avukattır.

- Ты говоришь по-грузински?
- Вы говорите по-грузински?

- Gürcüce biliyor musun?
- Gürcüce konuşuyor musun?

- Ты говоришь по-каталански?
- Вы говорите по-каталански?

Katalanca konuşur musun?

- По-моему, ты милая.
- По-моему, ты милый.

Güzel olduğunu düşünüyorum.

- Она говорит по-португальски.
- Он говорит по-португальски.

O Portekizce konuşur.

- Люблю ходить по магазинам!
- Обожаю ходить по магазинам!

Alışveriş yapmayı seviyorum.

- Ты читаешь по губам?
- Вы читаете по губам?

Dudak okur musun?

Том говорит по-русски лучше, чем по-английски.

- Tom, Rusçayı İngilizceden daha iyi konuşur.
- Tom, Rusçayı İngilizceden daha iyi konuşuyor.

По-французски Том говорит лучше, чем по-английски.

Tom Fransızcayı İngilizceden daha iyi konuşur.

- Ты говорил по-немецки?
- Вы говорили по-немецки?

Almanca konuşuyor muydun?