Translation of "шли" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "шли" in a sentence and their spanish translations:

Мы шли.

Fuimos a pie.

Они шли.

Ellos caminaron.

Они шли далеко.

Ellas iban lejos.

Мы шли вдоль реки.

Caminamos a lo largo del río.

Мы шли и упали.

Estábamos caminando y nos caímos.

Как долго они шли?

¿Cuánto tiempo llevan caminando?

Мы шли быстрее, чем обычно.

Anduvimos más rápidamente que de costumbre.

Они шли, держась за руки.

- Ellos iban de la mano.
- Ellos iban tomados de la mano.

Мы шли под градом пуль.

Marchamos bajo una lluvia de balas.

Мы шли по узкой дорожке.

Fuimos por el camino angosto.

Они шли по узкой тропе.

Caminaron por un sendero estrecho.

Мы шли вдоль берега озера.

Paseamos por la orilla del lago.

Том и я шли вместе.

Tom y yo caminamos juntos.

Мы медленно шли по дороге.

Caminábamos lentamente por el camino.

Мы шли по узкой дороге.

Nosotros caminamos a través de un camino estrecho.

- Они шли пешком.
- Они пошли пешком.

- Caminaron.
- Ellos caminaron.
- Pasearon.

- Куда они шли?
- Куда они ехали?

¿Adónde iban ellos?

- Том и его дядя шли вместе в молчании.
- Том и его дядя молчаливо шли рядом.

Tom y su tío caminaban juntos en silencio.

Нил и Базз Олдрин шли по Луне.

Neil [Armstrong] y Buzz Aldrin habían llegado a la luna.

В кампусе дела шли не намного лучше.

Las cosas no estaban mejor en el campus.

В прошлом месяце во Франции часто шли дожди.

El pasado mes cayó mucha lluvia en Francia.

Они шли со скоростью 3 мили в час.

Caminaban a una media de tres millas por hora.

- Мы прогулялись вдоль реки.
- Мы шли вдоль реки.

Caminamos por el río.

- Мы шли два часа.
- Мы гуляли два часа.

Andamos durante dos horas.

Эротизм и сладострастие всегда шли рука об руку.

El erotismo y la lascivia han ido siempre de la mano.

Мы могли бы успеть, если бы шли немного быстрее.

Podríamos llegar a tiempo si camináramos un poco más rápido.

Раньше все шли там и пойти и купить еду

Antes, todos irían por ahí e ir y comprar comida

- Мы шли по оленьим следам.
- Мы следовали по оленьим следам.

Seguimos las pistas dejadas por el venado.

моя точка зрения отличалась от той, с которой шли на марш,

la plataforma de la marcha de las cuestiones no me representan,

Немного погодя я осознал, что мы больше не шли по тропе.

Después de un rato, me percaté de que no estábamos caminando más por el sendero.

Они вышли из автобуса и шли два километра пешком под палящим солнцем.

Se bajaron del bus y caminaron dos kilómetros bajo el caliente sol.

Они шли вперёд, не обращая внимания на шелест осенней листвы под ногами.

Avanzaban sin prestar atención al sonido de sus pasos en la hojarasca otoñal.

Я ведь сказал вам, чтобы вы шли домой. Почему вы ещё здесь?

Os dije que teníais que volver a vuestras casas. ¿Por qué estáis ahí todavía?

Дела шли так хорошо, что эта фраза использовалась многими венесуэльцами во многих магазинах,

Iban tan bien las cosas que esta frase utilizada por muchos venezolanos en muchas tiendas,

- Я не хочу, чтобы ты шёл домой.
- Я не хочу, чтобы вы шли домой.

No quiero que te vayas a tu casa.

- Ты знаешь, с какой скоростью ты шёл?
- Вы знаете, с какой скоростью вы шли?

¿Sabes a qué velocidad ibas?

Англо-гасконцы затем перегруппировались и шли дальше на юг, в то время как французы окапывались рядом.

Los anglo-gascones se reagrupan luego más al sur, mientras los franceses acampan cerca.

- Куда ты шел?
- Куда ты шла?
- Куда вы шли?
- Куда ты ехал?
- Куда вы ехали?
- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

¿Adónde ibas?

- Как бы быстро ты ни шёл, ты не сможешь его догнать.
- Как бы быстро вы ни шли, вы не сможете его догнать.

Por más rápido que fueras a caminar, no podrás alcanzarlo a él.

- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шла одна.
- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шёл один.
- Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.

Por eso te estoy diciendo que no vayas solo.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Aserrín, aserrán, los maderos de San Juan, piden pan, no les dan, piden queso les dan hueso y les cortan el pescuezo.
- Una, Dola, trela, cuatrola, quina, quinete, estaba la reina en su gabinete. Vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, cuenta las veinte que las veinte son.
- Una, dole, tele, catole, quile, quilete, estaba la reina en su gabinete, vino Gil, apagó el candil, candil, candilón, civil y ladrón.