Translation of "умирают" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "умирают" in a sentence and their spanish translations:

Все умирают.

Todo el mundo muere.

Они умирают.

- Se están muriendo.
- Están muriendo.

Герои не умирают. Умирают только плохие парни.

Los héroes no mueren. Solo los malos.

что фермеры умирают.

Gran cantidad de agricultores están muriendo.

Важные люди умирают

Las personas importantes están muriendo

Курильщики умирают молодыми.

Los fumadores mueren jóvenes.

- Хорошие люди умирают ежедневно.
- Хорошие люди умирают каждый день.

Cada día gente buena muere.

они пропадают и умирают

se desperdician y mueren

Без воды цветы умирают.

Las flores se mueren si no tienen agua.

- Люди гибнут.
- Люди умирают.

La gente está muriendo.

Хорошие люди умирают молодыми.

Los buenos mueren jóvenes.

У меня цветы умирают!

¡Mis plantas se están muriendo!

Каждый день умирают люди.

Todos los días muere gente.

Люди умирают каждый день.

Todos los días gente muere.

Курильщики умирают более молодыми.

Los fumadores mueren más jóvenes.

Древние традиции сегодня быстро умирают.

Las tradiciones antiguas están desapareciendo rápidamente hoy en día.

Рано или поздно все умирают.

Al final, todo el mundo se muere.

Что происходит, когда люди умирают?

¿Qué pasa cuando la gente se muere?

Завистники умирают, зависть же — никогда.

Los envidiosos mueren, la envidia nunca.

Когда людей убивают, они умирают.

Cuando se matan personas, mueren.

- Трусы умирают много раз до смерти.
- Трусы умирают многократно до наступления их смерти.

Los cobardes mueren muchas veces antes de su muerte.

Все умирают. И я тоже постарею.

Todo el mundo muere. Yo también envejeceré.

Те, кого любят боги, умирают молодыми.

Las personas que aman a Dios mueren jóvenes.

Многие дети в Африке умирают от голода.

Muchos niños mueren de hambre en África.

нет, они не умирают. Кроме того, они могут плавать

No, no mueren. Pueden nadar, además

все муравьи умирают после того, как их энергия заканчивается

todas las hormigas mueren después de que se agoten sus energías

"Кого любят боги, те умирают молодыми", - говорили в старину.

"Quien ama a los dioses muere joven," se decía antaño.

Пациенты часто умирают потому, что перестают сопротивляться своим болезням.

Los pacientes a menudo mueren simplemente porque ceden a sus enfermedades.

Почему пчёлы умирают, после того как кого-то ужалят?

¿Por qué las abejas mueren después de picar?

Люди, живущие в этом районе, умирают из-за недостатка воды.

Las personas que viven en esta área se están muriendo debido a la falta de agua.

Жаль, что некоторые люди умирают с голоду даже посреди изобилия.

Es una pena que algunas personas mueran de hambre incluso en medio de la abundancia.

Даже боги умирают, когда никто в них больше не верит.

Incluso los dioses mueren cuando nadie más cree en ellos.

но это лучший вид рака, потому что от него практически не умирают.

pero en realidad es uno de los cánceres menos dañinos ya que casi nadie muere.

По крайней мере десять процентов больных эмболией лёгких умирают в первый час.

Al menos el diez por ciento de las personas con embolia pulmonar mueren en la primera hora.

Грустно не то, что люди умирают, а то, что большинство из них вообще не живёт.

La muerte no es triste. Lo triste es que la mayoría de la gente no vive nada.

Только в США ежегодно больше 25 тысяч человек умирают от диабета, вызванного злоупотреблением сладких напитков.

Solo en los Estados Unidos mueren todos los años más de 25.000 personas de diabetes causada por un exceso en el consumo de bebidas azucaradas.

Красивые женщины умирают молодыми (или так гласит пословица). В таком случае, моя жена будет жить долго.

Las mujeres hermosas mueren jóvenes (o eso dice el dicho). En ese caso, mi mujer va a vivir una larga vida.

умирают, как в конце концов, они должны просто избавиться от него, потому что они знают, как

muriendo como eventualmente deberían Solo deshazte de eso porque saben como