Translation of "показаться" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "показаться" in a sentence and their spanish translations:

- Может показаться лишним.
- Это может показаться странным.

- Puede parecer raro.
- Esto puede parecer extraño.

- Не хочу показаться бестактным.
- Я не хочу показаться равнодушным.
- Я не хочу показаться бесчувственным.

No quiero parecer insensible.

- Я убедил его показаться врачу.
- Я уговорил его показаться врачу.

Lo persuadí de que le examinara el doctor.

Вам надо показаться стоматологу.

Usted debería ver a un dentista.

Вам нужно показаться неврологу.

Debes ir al neurólogo.

Вам следует показаться доктору.

Deberías hacerte ver por un doctor.

Может показаться не очень отсюда,

No parece la gran cosa desde aquí abajo,

Моё объяснение может показаться странным.

Mi explicación puede sonar extraña.

Я убедил его показаться врачу.

Lo persuadí de que le examinara el doctor.

Она посоветовала ему показаться стоматологу.

Ella le aconsejó que viera a un dentista.

Я не хочу показаться бесчувственным.

No quiero parecer insensible.

СЯ: Это может показаться немного экстремальным.

SY: Esto puede parecer un poco extremo.

Могло показаться, что он слишком драматизирует,

Puede parecer que estaba siendo demasiado dramático,

Это может показаться крайне нецивилизованным заявлением,

Ahora, eso puede sonar como algo muy incívico de decir,

Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.

La conclusión puede parecer trivial: el esperanto existe.

Том посоветовал Мэри пойти показаться врачу.

Tom le aconsejó a Mary que vaya a ver al doctor.

Это может показаться не очень много,

Eso puede no parecer mucho,

Это может показаться нелепым, учитывая тот факт,

Podría parecer curioso dado que me paso

Это может показаться не очень-то большим.

Eso puede no parecer mucho.

Эта стена может показаться вполне обычной невооружённому взгляду,

Si bien esta pared nos parece corriente,

Некоторые японцы настолько застенчивы, что могут показаться грубыми.

Algunos japoneses son tan tímidos que parecen groseros.

- Тебе надо сходить к врачу.
- Тебе лучше показаться врачу.

- Necesitas que te vea un médico.
- Usted debería consultar a un médico.

Не хочу показаться навязчивым, но всё ли в порядке?

No quiero sonar entrometido, pero ¿está todo bien?

Это может показаться смешным, но эта старушка мне подмигнула.

Puede parecer gracioso, pero aquella viejita me guiñó el ojo.

Могло бы показаться, что ты даришь подарок самому себе.

Podría parecer que te estás dando un regalo a ti mismo.

Том и Мэри не так умны, как может показаться.

Tom y María no son tan listos como parecen.

- Вывод может показаться тривиальным: эсперанто существует.
- Вывод покажется вам банальным: эсперанто существует.

La conclusión puede parecer trivial: el esperanto existe.

- Тебе стоит сходить к врачу.
- Тебе нужно к врачу!
- Тебе лучше показаться врачу.

Usted debería consultar a un médico.

- Это может показаться странным, но это правда.
- Это может прозвучать странно, но это правда.

Puede parecer extraño, pero es verdad.

С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.

En principio parece que Japón es un lugar pacífico y tranquilo, pero en realidad está plagado de problemas.

- Всё это может показаться странным, но это правда.
- Может быть, всё это звучит странно, но это правда.

Puede sonar extraño, pero es real.

Все люди расхваливали одежду короля, боясь сказать правду, чтобы не показаться глупцами, пока один ребёнок не крикнул: "А король-то голый!"

Toda la gente alabó al traje del emperador sin verlo para no parecer estúpida, hasta que un niño dijo: “¡Pero el rey va desnudo!”