Translation of "открытие" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "открытие" in a sentence and their spanish translations:

- Я совершил открытие.
- Я совершила открытие.

He hecho un descubrimiento.

Это открытие.

Es un nuevo descubrimiento.

сделал удивительное открытие.

descubrió algo fascinate.

Это - неожиданное открытие.

Éste es un descubrimiento sorprendente.

Открытие меня удивило.

El descubrimiento me sorprendió.

- Это открытие сделано случайно.
- Это открытие было сделано случайно.

Este descubrimiento se hizo por accidente.

Мы назвали наше открытие

Le dimos un nombre a nuestro descubrimiento:

ИИ — это счастливое открытие.

La IA es una serendipia.

Вы знаете открытие PTT?

¿Conoces la apertura de PTT?

Том сделал важное открытие.

Tom hizo un importante descubrimiento.

Они сделали странное открытие.

Ellos hicieron un extraño descubrimiento.

Мы совершили открытие века.

Hemos hecho el descubrimiento del siglo.

Он сделал важное открытие.

Él hizo un descubrimiento importante.

Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.

El descubrimiento de un nuevo tipo de comida contribuye más a la humanidad que el descubrimiento de una nueva estrella.

- Это открытие войдет в историю.
- Это открытие будет вписано в историю.

Este descubrimiento quedará grabado en la historia.

Открытие нефти было счастливой случайностью.

El descubrimiento del petróleo fue un afortunado accidente.

Открытие электричества изменило нашу историю.

El descubrimiento de la electricidad cambió nuestra historia.

Он сделал важное научное открытие.

Él hizo un importante descubrimiento científico.

Это открытие было совершенно случайным.

Ese descubrimiento fue totalmente casual.

Открытие Колумбом Америки было случайным.

El descubrimiento de América de Colón fue accidental.

Открытие бактерий — результат изобретения микроскопа.

El descubrimiento de las bacterias es el resultado de la invención del microscopio.

Второе открытие я сделал о том,

Lo segundo que aprendí

Его открытие произвело революцию в транспорте.

Su descubrimiento dio lugar a una revolución en el transporte.

Джозефу Джону Томсону приписывают открытие электрона.

Se le atribuye a Joseph John Thomson el descubrimiento del electrón.

Открытие принесло ему Нобелевскую премию по физике.

El descubrimiento le valió el Premio Nobel de Física.

Какое фантастическое открытие мы с вами сделали!

¡Qué descubrimiento fantástico hicimos juntos!

- Открытие нового блюда приносит человечеству больше пользы, чем открытие новой звезды.
- Лучше новая еда, чем новая звезда.

El descubrimiento de un nuevo tipo de comida contribuye más a la humanidad que el descubrimiento de una nueva estrella.

У нас есть много возможностей сделать это открытие,

Tenemos muchas posibilidades de descubrirlo,

Он был уверен, что однажды совершит новое открытие.

Él estaba seguro de que algún día haría un nuevo descubrimiento.

И самое главное открытие, которое я для себя совершил,

Y el principal descubrimiento que hice

Недавно было сделано открытие, проясняющее как они питаются ночью.

Un descubrimiento reciente reveló cómo se alimentan durante la noche.

Это не открытие, но то, что вы собираетесь увидеть

No está recibiendo las aperturas, pero lo que vas a ver

И в этом было моё третье открытие, позаимствованное у Эйнштейна:

Y eso me llevó a mi tercer descubrimiento, el cual tomé prestado de Einstein:

Большинство прорывов в науке — не что иное, как открытие очевидного.

La mayoría de los logros científicos no son otra cosa que el descubrimiento de lo obvio.

Сделав свое открытие, астроном презентовал его на Международном астрономическом конгрессе.

Luego hizo una gran demostración de su descubrimiento en un Congreso Internacional de Astronomía.

для людей, которые не открытие ваших электронных писем и участие,

para las personas que no son abriendo sus correos electrónicos y participando,

Открытие пришло ко мне от нужды решить проблему всей моей жизни.

Y lo descubrí por la necesidad de resolver un problema de toda la vida.

В этом исследовании есть ещё одно открытие, о котором я сейчас расскажу.

Hay un hallazgo más en este estudio del que me gustaría hablarles.