Translation of "кладбище" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "кладбище" in a sentence and their spanish translations:

Мы идём на кладбище.

Vamos al cementerio.

На каком кладбище похоронили Тома?

¿En qué cementerio enterraron a Tom?

На каком кладбище похоронен Том?

¿En qué cementerio está enterrado Tom?

Он был похоронен на этом кладбище.

- Él fue sepultado en este cementerio.
- Él fue enterrado en este cementerio.

- Я похоронил свою собаку на кладбище для домашних животных.
- Я похоронил свою собаку на кладбище домашних животных.

Enterré a mi perro en el cementerio de mascotas.

Дж. Ф. Кеннеди был похоронен на Арлингтонском кладбище.

J. F. Kennedy fue enterrado en el cementerio Arlington.

На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.

En el cementerio hay una estatua de una serpiente que se muerde la cola.

Число захоронений на этом кладбище достигло предела. Будет построено новое.

El número de cuerpos en este cementerio alcanzó su límite. Uno nuevo será construido.

С ним едва не случился инфаркт из-за ужасного привидения, виденного им на кладбище.

- El hórrido espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.
- El horrible espectro que vio en el cementerio estuvo a punto de provocarle un infarto.

Страшная авария произошла при крушении вертолёта на кладбище в Бельгии; спасатели обнаружили уже более пятисот тел.

Terrible accidente de helicóptero en un cementerio belga, los rescatadores ya han hallado más de 500 cuerpos.

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.

La funeraria Santa María cumple el doloroso deber de comunicar el fallecimiento del Padre Juan Antonio de Almeida e invita a parientes y amigos al velorio en la Catedral. El entierro será a las 17:00 de este martes, 17 de julio, en el cementerio de esta ciudad.