Translation of "идём" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "идём" in a sentence and their spanish translations:

- Мы идём.
- Мы уже идём.
- Уже идём.

Ya vamos.

Идём.

Vámonos.

- Когда мы идём?
- Когда идём?

¿Cuándo vamos?

Мы идём.

Vamos a ir.

Куда идём?

¿A dónde vamos?

- Пошли.
- Идём.

- Vámonos.
- Vamos.

Идём туда!

¡Vamos allá!

Идём, Билл.

Vamos, Bill.

Идём туда.

Vamos para allá.

Хорошо, идём.

Vale, vámonos.

- Как далеко мы идём?
- Докуда мы идём?

¿Hasta dónde vamos?

- Мы идём гулять?
- Мы идём на прогулку?

¿Nos vamos de paseo?

- Мы идём в магазин.
- Мы идём на рынок.

Vamos al mercado.

- Когда мы идём?
- Когда мы пойдём?
- Когда идём?

¿Cuándo vamos?

Мы идём гулять?

¿Nos vamos de paseo?

Идём на пикник.

Vamos de picnic.

Идём завтра днём.

Vamos mañana por la tarde.

Куда мы идём?

¿Adónde vamos?

Докуда мы идём?

¿Hasta dónde vamos?

Мы идём вместе?

¿Vamos juntos?

Мы идём домой.

Vamos a casa.

Идём с нами.

- Vente.
- Vénganse.

Мы правильно идём?

¿Estamos en el camino correcto?

Ну хорошо, идём.

Pues vámonos.

Куда идём сначала?

¿A dónde vamos primero?

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Мы куда?
- Куда мы едем?

¿Adónde vamos?

Идём в этом направлении.

Sigamos avanzando por aquí.

Мы идём в театр.

Vamos al teatro.

- Ладно, пошли.
- Хорошо, идём.

- Vale, vámonos.
- Vale, vamos.

Мы идём на кладбище.

Vamos al cementerio.

Мы идём в кино.

- Vamos al cine.
- Vamos a ir al cine.

Как далеко мы идём?

¿Hasta dónde vamos?

Сегодня мы идём танцевать.

Hoy nos vamos a bailar.

Мы идём на рынок.

Vamos al mercado.

Мы идём в бар.

Nos vamos al boliche.

«Идём», — сказал мне он.

"Vamos", me dijo él.

По-моему, прекрасно. Идём дальше.

Eso parece correcto, sigo.

В пятницу мы идём обедать.

Vamos a ir a comer el viernes.

- Куда мы идём?
- Куда пойдём?

- ¿A dónde vamos?
- ¿Adónde vamos?

- Пошли.
- Поехали.
- Пойдем.
- Пойдёмте.
- Идём.

¡Órale!

Либо идём все, либо никто.

O vamos todos, o nadie.

- Мы идём домой.
- Мы домой.

- Vamos a casa.
- Estamos yendo a casa.

- Когда мы идём?
- Когда едем?

¿Cuándo vamos?

- Мы идём домой?
- Мы домой?

¿Nos vamos a casa?

Мы с Эстеллой идём гулять.

Estella y yo nos vamos de paseo.

Мы идём вечером в кино?

¿Vamos al cine esta noche?

- Мы идём туда одни.
- Мы едем туда одни.
- Мы идём одни.
- Мы едем одни.

Vamos solos.

- Мы идём гулять?
- Мы пойдём гулять?

¿Nos vamos de paseo?

Ясно, что мы идём в церковь.

Está claro que vamos a la iglesia.

Идём к тебе или ко мне?

¿Vamos a tu casa o a la mía?

- Мы не идём.
- Мы не едем.

No vayamos.

- Мы тонем.
- Мы идём ко дну.

Nos estamos hundiendo.

"Куда мы идём?" - "В безопасное место".

«¿Adónde vamos?» «A un lugar seguro.»

- Мы идём домой.
- Мы направляемся домой.

Estamos yendo a casa.

Откуда мы пришли? Куда мы идём?

¿De dónde venimos?, ¿hacia dónde vamos?

Сегодня вечером мы идём в театр.

Hoy por la noche vamos al teatro.

- Пойдём со мной.
- Идём со мной.

Ve conmigo.

- Мы скоро идём!
- Мы скоро пойдём!

¡Iremos pronto!

- Мы пойдём.
- Мы идём.
- Мы поедем.

Iremos.

- Мы не идём.
- Мы не пойдём.

- Nosotros no vamos.
- No vamos a ir.

Сегодня вечером мы идём в кино.

Esta noche vamos al cine.

Идём на пляж, сегодня замечательный день.

Vamos a la playa, hace un día excelente.

Мы идём в церковь на мессу.

Vamos a la iglesia para la misa.

Мы сегодня вечером куда-нибудь идём?

¿Hoy por la tarde vamos a alguna parte?

«Мы идём на поминки». — «Кто покойник?»

"Vamos al velatorio." "¿Quién es el difunto?"

- Идём в кровать.
- Пошли спать.
- Пойдём спать.

Vámonos a la cama.

Откуда мы? Кто мы? Куда мы идём?

¿De dónde venimos? ¿Quiénes somos? ¿Adónde vamos?

- Пошли.
- Идем!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Поехали!
- Идём.

- Vámonos.
- Vamos.
- ¡Vámonos!
- ¡Órale!

- Мы идём в кино.
- Пойдём в кино.

- Vamos al cine.
- Vamos a ver una peli.

Мы идём в кино пугаться фильмов ужасов.

- Vamos al cine a ver películas de miedo que nos asusten.
- Vamos al cine a asustarnos mirando películas de terror.

- Начали!
- Пойдем!
- Пошли!
- Пойдём!
- Давай!
- Поехали!
- Идём.

Vamos.

- Мы идём домой.
- Мы едем домой.
- Мы домой.

- Vamos a casa.
- Estamos yendo a casa.

- "Идём!" — сказал он нам.
- "Пойдём!" - сказал он нам.

"¡Vamos!", nos dijo él.

Когда нам нужны деньги, мы идём в банк.

Cuando necesitamos dinero, vamos al banco.

Он спросил меня, идём ли мы на пляж.

Me ha preguntado si vamos a la playa.

- Куда идём сначала?
- Куда едем в первую очередь?

¿A dónde vamos primero?

- Не беспокойся, мы уже идём.
- Не беспокойтесь, мы уже идём.
- Не беспокойся, мы уже едем.
- Не беспокойтесь, мы уже едем.

No te preocupes, estamos en camino.

- Мы идём в кино. Иди с нами.
- Мы в кино. Пойдём с нами.
- Мы идём в кино. Пошли с нами.

Vamos al cine. Ven con nosotros.

Идём далее, стволовая часть мозга отвечает за сон и бодрствование.

Luego está el tronco encefálico a cargo del dormir y despertar.

в сторону расщелины каньона. Умно. Значит мы идём туда! Пошли.

hacia el cañón. Qué listos. Bien, iremos por allí. Vamos.

- Завтра мы идём в кино.
- Завтра мы пойдём в кино.

Mañana iremos al cine.

- Пойдём на пикник.
- Пошли на пикник.
- Идём на пикник.
- Поехали на пикник!

- Vamos de picnic.
- ¡Vámonos al picnic!

Сегодня у меня нет желания работать, так что идём играть в футбол.

Hoy no tengo ganas de trabajar, así que vamos a jugar al fútbol.