Translation of "воображения" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "воображения" in a sentence and their spanish translations:

- Тебе не хватает воображения.
- Вам не хватает воображения.

Te falta imaginación.

Это Бог — продукт воображения человека, или человек — продукт воображения Бога?

¿Es Dios producto de la imaginación del hombre, o es el hombre producto de la imaginación de Dios?

Тебе не хватает воображения.

Te falta imaginación.

У него нет пространственного воображения.

Él no tiene conciencia del espacio.

У неё нет пространственного воображения.

Ella no tiene conciencia del espacio.

Волшебство и монстры - плод воображения.

La magia y los monstruos son productos de la imaginación humana.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

La teoría de la evolución rebasa el alcance de mi imaginación.

Разговор о погоде — последнее прибежище лишённого воображения человека.

La conversación sobre el tiempo es el último refugio del poco imaginativo.

С помощью воображения мы даже можем путешествовать через космос.

Por el poder de la imaginación podemos viajar a través del espacio.

Этот мир не более чем полотно для нашего воображения.

Este mundo no es más que un lienzo para nuestra imaginación.

Без воображения люди уже давно бы утратили желание продолжать жить.

Sin la imaginación, los hombres habrían perdido hace tiempo las ganas de seguir viviendo.

Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения.

Lo que vio no fue un fantasma sino una creación de su imaginación.

Математики — тоже поэты, правда, плоды своего воображения им нужно ещё и доказывать.

Los matemáticos son poetas, sólo que tienen que demostrar lo que su imaginación crea.

Тому, кто может придумать только один вариант правописания слова, очевидно не хватает воображения.

Aquél al que sólo se le ocurra una forma de escribir una palabra obviamente no tiene imaginación.

Неужели у тебя нет ни капли воображения, чтобы не придумывать каждый раз одни и те же оправдания?

¿Será que usted no tiene una pizca de la creatividad, hasta el punto de inventar la misma disculpa de siempre?

Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.

Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.