Translation of "Течёт" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Течёт" in a sentence and their spanish translations:

- Река течёт размеренно.
- Река течёт спокойно.

- El río fluye tranquilamente.
- El río fluye pacíficamente.

Течёт река.

Un río fluye.

Всё течёт.

Todo fluye.

Река течёт.

El río fluye.

Вода течёт.

El agua fluye.

- Всё течёт, всё изменяется.
- Всё течёт, всё меняется.

Todo fluye, todo cambia.

Вода не течёт.

No sale agua.

Река течёт через город.

El río fluye a través de la ciudad.

У собаки течёт кровь.

- ¡El perro está sangrando!
- El perro está sangrando.

Под мостом течёт вода.

El agua fluye bajo el puente.

Река течёт в море.

El río fluye hasta el mar.

Кровь течёт по венам.

La sangre corre por las venas.

Река течёт через лес.

El río fluye a través del bosque.

- У него течёт кровь из пальца.
- У неё течёт кровь из пальца.

- Le sangra el dedo.
- Su dedo sangra.

Река течёт между двумя странами.

El río transcurre en medio de los dos países.

Река медленно течёт к морю.

El río fluye lentamente hacia el mar.

Река течёт параллельно главной улице.

El río corre en paralelo con la calle principal.

Кровь течёт по кровеносным сосудам.

La sangre corre por las venas.

Вода из крана не течёт.

No está saliendo agua de la canilla.

Вода течёт прямо из ледника.

El agua viene directamente del glaciar.

Течёт ли в этих трещинах вода?

¿Estas grietas están llenas de agua?

Каждый раз в дождь крыша течёт.

Cada vez que llueve, el techo gotea.

Рейн течёт между Францией и Германией.

El Rin fluye entre Francia y Alemania.

У зайца течёт кровь из уха.

La liebre está sangrando de la oreja.

В моих венах течёт голубая кровь.

Tengo sangre azul en las venas.

У тебя из носа кровь течёт.

Te está sangrando la nariz.

У тебя из уха течёт кровь.

Te está sangrando la oreja.

На каком континенте течёт река Нил?

¿En qué continente está el río Nilo?

У него течёт кровь из пальца.

- Le sangra el dedo.
- Su dedo sangra.

У неё течёт кровь из пальца.

- Le sangra el dedo.
- Su dedo sangra.

Держи платок. У тебя течёт из носа.

Toma una servilleta, tu nariz esta goteando.

Река неспешно течёт по направлению к морю.

El río fluye lentamente hacia el mar.

Всё течёт, ничто не стоит на месте.

Nada perdura, sino el cambio.

"Под лежачий камень вода не течёт" — это пословица.

"Una piedra rodante no junta musgo" es un refrán.

Когда ручка смесителя находится посередине, течёт тёплая вода.

Con la palanca en el medio, sale agua tibia.

Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!

Creo que Tom está herido. ¡Le sangra la cabeza!

- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.

Te sangra la nariz.

- У ребёнка течёт кровь из носа.
- У ребёнка идёт из носа кровь.

- La nariz del niño está sangrando.
- Al niño le sangra la nariz.

- Я чувствовал, как пот стекает по моему лбу.
- Я почувствовал, как пот течёт по моему лбу.

Sentí el sudor escurriendo por mi frente.

- У меня течёт кровь из носа.
- У меня кровь из носа.
- У меня идёт кровь из носа.

Me sangra la nariz.

- У меня течёт кровь из носа.
- У меня кровь из носу.
- У меня кровь из носа.
- У меня идёт кровь из носа.

Me sangra la nariz.

- У вас идёт кровь из носа.
- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.
- У Вас кровь из носа идёт.

- Te sangra la nariz.
- Le sangra la nariz.
- Te sangra la napia.
- Te está sangrando la nariz.
- Le está sangrando la nariz.