Translation of "Событие" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Событие" in a sentence and their spanish translations:

большое событие

un gran evento

это важное событие

es un evento importante

вот такое событие

aquí hay un evento como este

на это событие

a este evento

Событие намного больше

El evento es mucho más.

Это религиозное событие.

Es un evento religioso.

Произошло незабываемое событие.

Un suceso inolvidable ocurrió.

Это важное событие.

Este es un evento importante.

- Женитьба - важное событие в жизни.
- Замужество - важное событие в жизни.
- Свадьба - важное событие в жизни.

El casamiento es un acontecimiento importante en la vida.

Центральный момент — ключевое событие,

Es el evento clave de una historia,

Может быть, это событие

Tal vez este evento

пытаясь осознать это немыслимое событие.

intentaba entender noticias impensables,

Первое событие — окончание Холодной войны.

El primer evento fue el final de la Guerra Fría.

Это событие описано в Коране

Este es el evento descrito en el Corán

это было очень сильное событие

fue un evento muy fuerte

событие, которое переписывает историю человечества

evento que reescribe la historia humana

мы называем это событие тектоникой

llamamos a este evento placa tectónica

потрясающее событие на самом деле

un evento tremendo realmente

Эта карта - еще одно событие.

Este mapa es otro evento.

погодное событие вызвано нагревающейся Арктикой,

eventos climáticos fueron causados por el calentamiento del Ártico,

Это событие унесло жизни тысяч людей,

Miles de personas perdieron la vida,

Это событие стало моей лебединой песней.

Esa reunión resultó ser mi entrevista de salida.

и событие, которое изменило мировую историю

y un evento que cambió la historia mundial

Это событие снова спутали с исламом

Este es un evento confundido con el Islam nuevamente

событие, которое человечество не может выучить

el evento que la humanidad no puede aprender

Это событие произошло 18 000 раз

Este evento tuvo lugar 18,000 veces

Это событие произошло 15 лет назад.

Ese evento fue hace 15 años.

На прошлой неделе произошло ужасное событие.

Ocurrió una cosa terrible la semana pasada.

Он смотрел на ужасное, разрушающее жизни событие

Vio un evento horrible, que cambia y que destruye la vida

сегодня вряд ли можно встретить такое событие

hoy en día apenas podemos encontrarnos con tal evento

конечно это событие вызвано смещением магнитных полей

Por supuesto, este evento es causado por el desplazamiento de los campos magnéticos.

Всех заинтересованных сердечно приглашаем на это событие!

¡Todos los interesados están cálidamente invitados a este evento!

Как только вы начинаете предвкушать какое-то событие,

En cuanto empiezan a anticipar una situación,

давайте вспомним событие «приходи и уходи» на Луне

recordemos el evento de ir y venir en la luna

- Мы отложили это событие.
- Мы отложили это мероприятие.

- Hemos aplazado el evento.
- Pospusimos el evento.

Я расскажу вам еще одно событие о нашем детстве

Te contaré otro evento sobre nuestra infancia.

Это событие в любом случае является ярким показателем обвала

Este evento es el indicador más claro del colapso de todos modos

но это событие произошло в последний раз 780 000 лет назад

pero este evento ocurrió hace 780,000 años

- Это случилось пятнадцать лет назад.
- Это событие произошло 15 лет назад.

Ese evento sucedió hace quince años.

Там такое же подобное событие, на самом деле с путешествием во времени

Existe el mismo evento similar, en realidad con el viaje en el tiempo

В этот день произошло событие, которое я никогда не забуду, — смерть моего дедушки.

Esa fecha marcó un acontecimiento que jamás olvidaré: la muerte de mi abuelo.