Translation of "Риск" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Риск" in a sentence and their spanish translations:

Риск велик.

Hay un gran riesgo implicado.

Это риск.

Es un riesgo.

...тем выше риск.

mayor será el riesgo.

ваш риск снижается.

Tu riesgo baja.

Риск слишком велик.

El riesgo es demasiado grande.

случайные связи — это риск.

con el sexo casual Uds. asumen un riesgo.

Я иду на риск.

- Acepto tomar el riesgo.
- Acepto el riesgo.

тем выше риск ранней смерти.

mayor será el riesgo de mortalidad.

Но они несут определённый риск.

Pero conllevan cierto riesgo.

риск заражения через фомиты выше.

nuestro riesgo es mucho mayor con los fómites."

Недостаток сна увеличивает риск инфаркта.

La falta de sueño aumenta el riesgo de ataques cardíacos.

Потому что это снижает риск.

Porque de esa manera, reduce su riesgo.

- Это риск, который мы должны принять.
- Это риск, на который мы должны пойти.
- Это риск, на который нам приходится идти.

- Es un riesgo que tenemos que tomar.
- Es un riesgo que tenemos que asumir.
- Es un riesgo que tenemos que correr.

тем ниже у вас риск смертности.

más disminuya el riesgo de mortalidad.

где можно пойти на этот риск?

¿dónde podemos asumir este riesgo?

Почему ты пошёл на такой риск?

¿Por qué arriesgarse?

Риск смерти значительно увеличивается с возрастом.

El riesgo de morir aumenta mucho con la edad.

Все упирается в навыки, знания и риск.

Se trata de habilidad, conocimiento y riesgo.

дать нам высказаться — слишком большой финансовый риск.

nuestras voces son un riesgo financiero muy alto.

Может ли позитивный риск обостряться при повторении?

¿Correr riesgos positivos puede escalar con las exposiciones repetidas?

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

Cuanto más oscurece, mayor es el riesgo de caídas.

Он сказал, что собирается пойти на риск.

Él dijo que planeaba tomar un riesgo.

Это риск, на который мы должны пойти.

Es un riesgo que debemos correr.

- Я пойду на этот риск.
- Я рискну.

Me arriesgaré.

Недостаток сна повышает риск развития сердечного приступа.

La falta de sueño aumenta el riesgo de ataques cardíacos.

Это риск, на который нам придется пойти.

Es un riesgo que tendremos que tomar.

деньги, поэтому вы знаете, что, риск невелик.

el dinero, entonces sabes qué, no hay mucho riesgo.

идти на риск в отношениях ради обретения опыта.

para asumir los riesgos interpersonales de aprender.

Но справедливость — это риск, на который стоит идти,

Pero ser justos es un riesgo que vale la pena correr,

Нам нужна помощь, этот риск того не стоил.

Necesitamos ayuda. No valió la pena el riesgo.

Думаю, у меня хватит веревки, но это риск.

Creo que tengo suficiente cuerda, pero es un riesgo.

Не тот опасный, негативный риск, который я изучала,

no de los peligrosos o negativos que estudié,

Я полагаю, что ты готов пойти на риск.

Asumo que estás dispuesto a tomar el riesgo.

То, что быть снаружи имеет довольно низкий риск.

El estar afuera puede ser de poco riesgo.

Я не хочу брать на себя такой риск.

No estoy dispuesto a correr ese riesgo.

Он сделал это на свой страх и риск.

Lo hizo a su cuenta y riesgo.

ведь риск всегда присутствует при испытании чего-то нового,

ya que siempre existe cierto riesgo cuando se prueba algo nuevo

Я бы предпочёл не брать на себя этот риск.

Preferiría no asumir ese riesgo.

Если вы едите сырых моллюсков, всегда есть риск заражения бактериями.

Al comer lapas crudas, siempre hay riesgo de ingerir bacterias.

И несмотря на то, что этот риск накапливается малыми дозами,

Y aunque el aumento del riesgo es relativamente pequeño,

вы сможете дать такое лекарство, которое уменьшит риск повреждения мозга.

se puede dar medicamentos masivamente para reducir el daño cerebral

Но ваше взаимодействие с другими людьми может увеличить этот риск.

Pero tus interacciones con otras personas puede incrementar ese riesgo.

Если вы разговариваете с другом на близком расстоянии, риск возрастает.

Si estas hablando con un amigo a una distancia corta tu riesgo sube.

И этот риск становится больше по мере продолжительности вашего разговора.

Y ese riesgo sube a lo largo que la conversación continua.

Но вы можете уменьшить этот риск, быстро входя и выходя.

Pero puedes reducir ese riesgo al entrar y salir rápidamente.

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

¿Por qué asumes ese riesgo?

Мы не берём на себя риск, так как боимся не справиться.

No tomamos riesgos porque podemos fracasar.

Это означает, что каждый обязан снизить этот риск для всех остальных.

Lo que significa que todos tienen la responsabilidad de reducir ese riesgo para los demás.

- Я не буду так рисковать.
- Я не пойду на такой риск.

No voy a correr ese riesgo.

но мы знаем, что вы снижаете риск, сталкиваясь с меньшим количеством вируса.

pero sabemos que bajas tus riesgos al exponerte al mínimo del virus

Не обращая внимания на риск, Хардрада двинулся в бой во главе своих людей.

Sin hacer caso del riesgo, Hardrada avanzó hacia la batalla a la cabeza de sus hombres.

Риск может увеличиваться или уменьшаться в зависимости от того, как мы себя ведем.

El riesgo puede subir o bajar dependiendo de como cada uno se comporta.

- Ты должен рискнуть, чтобы сделать это.
- Чтобы сделать это, ты должен пойти на риск.

Para hacer eso, tienes que arriesgarte.

Несмотря на большой прогресс медицины в последние годы, незащищённый секс представляет собой большой риск.

Aunque la medicina haya avanzado mucho estos últimos años, tener relaciones sexuales sin protección es un riesgo enorme.

- Мы не можем себе позволить этим рисковать.
- Мы не можем позволить себе этот риск.

No nos podemos permitir arriesgarnos con eso.

Есть риск, что вода из-под крана может содержать вредные вещества, такие как хлор и свинец.

Existe el riesgo de que el agua del grifo pueda contener sustancias nocivas como el cloro y el plomo.

То, что вы поменяете свое поведение, чтобы ограничить воздействие вируса, не снизит ваш риск до нуля.

Cambiar tu comportamiento para limitar la exposición al virus no reducirá tu riesgo a cero.

я осознала, что риск заражения коронавирусом от бегунов или велосипедистов на улице намного ниже, чем я думала.

Covid-19 de corredores o ciclistas afuera es bastante mas bajo de lo que pensé.

- Существует риск обрушения этого дома.
- Этот дом находится под риском обрушения.
- Этот дом находится под угрозой обрушения.

Esta casa corre riesgo de desmoronamiento.

Таким образом, цель защиты себя и других от Covid-19 состоит не в том, чтобы полностью устранить риск,

Entonces el objetivo en protegerse a uno mismo y los demás del Covid-19 no es exactamente eliminar el riesgo por completo —

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского.
- Кто не рискует, тот не выигрывает.
- Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.
- Или пан, или пропал.
- Риск - благородное дело.

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- No se pescan truchas a bragas enjutas.