Translation of "Подойдёт" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Подойдёт" in a sentence and their spanish translations:

Подойдёт.

Eso está correcto.

Любая книга подойдёт.

Cualquier libro servirá.

Любая бумага подойдёт.

Cualquier papel sirve.

- Это подойдёт.
- Сойдёт.

- Es suficiente con eso.
- Eso valdrá.
- Con eso vale.
- Eso me vale.
- Eso me sirve.

Любое место подойдёт.

Cualquier lugar basta.

Следующая среда подойдёт.

El próximo miércoles está bien.

Любой журнал подойдёт.

Cualquier revista servirá.

Думаю, что это подойдёт.

De seguro está bien.

что мне это не подойдёт,

que eso no me iba a funcionar,

Проверь, подойдёт ли по размеру.

- Pruébese este a ver que tal le queda.
- Pruébese este a ver si le queda bien.

- Подойдёт любой журнал.
- Любой журнал сгодится.

Cualquier revista servirá.

- Любой подойдёт.
- Всё равно кто.
- Неважно кто.

Quien sea.

Зелёный ковер не подойдёт к голубым занавескам.

Una alfombra verde no combinará con esa cortina azul.

- Хватит.
- Этого достаточно.
- Годится.
- Это подойдёт.
- Сгодится.

- Eso bastará.
- Con eso bastará.
- Será suficiente.
- Eso vale.
- Con eso tengo.

Какой чай вы пьёте? С лимоном подойдёт?

¿Qué té tomas? ¿Té de limón está bien?

Я сделаю это, когда подойдёт моя очередь.

Lo haré cuando llegue mi turno.

Подойдёт любой цветок, лишь бы он был красивым.

Cualquier flor sirve siempre y cuando sea linda.

Не знаю, подойдёт ли её новая блузка к синим джинсам.

No sé si su nueva camisa le hará juego a sus jeans.

Помогите мне, пожалуйста, выбрать свитер, который подойдёт к моему новому платью.

Ayúdame a elegir un suéter que combine con mi nuevo vestido, por favor.