Translation of "Должность" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Должность" in a sentence and their spanish translations:

Какая у вас должность?

¿Qué postura sostienes?

Он держится за должность.

Se aferra al cargo.

Он согласился на эту должность.

Él aceptó el trabajo.

Наконец я получил эту должность!

¡Al fin conseguí el empleo!

Я не получил эту должность.

No conseguí el puesto.

- Он был назначен на должность старшего преподавателя.
- Он был назначен на должность завуча.

Él fue promovido al puesto de director.

как отобрать лучшего кандидата на должность.

Nadie les enseñó a cómo elegir a la mejor persona para el trabajo.

Не берём на должность лучшего лидера.

en vez de elegir al mejor líder.

Татоэба ищет кандидатов на должность администратора.

- En Tatoeba buscan candidatos a administrador.
- En Tatoeba buscan candidatos para ser administrador.

У него хорошая должность в банке.

Tiene un buen lugar en el banco.

Молодой человек вполне подходит на эту должность.

El joven es bastante adecuado para el puesto.

Он, безусловно, лучшая кандидатура на эту должность.

Sin duda es el mejor para el puesto.

Нам нужно выбрать подходящего человека на каждую должность.

- Debemos elegir una persona apropiada para cada puesto.
- Debemos elegir a una persona apropiada para cualquier puesto.

Мы должны найти подходящих людей на каждую должность.

Tenemos que encontrar a la persona adecuada para cada puesto.

Это не та должность, которую я стремился получить.

Éste no es el puesto que pretendía conseguir.

вы не пошли на должность директора по маркетингу,

no fue por el director de marketing,

- Место нынче незанято.
- Место нынче вакантно.
- Должность сейчас свободна.

El trabajo esta disponible para quien lo solicite, ahora.

У кандидата на эту должность должно быть высшее техническое образование.

El candidato a este puesto tiene que tener educación técnica superior.

- Он собирается баллотироваться на должность мэра.
- Он собирается идти в мэры.

Él se va a postular para alcalde.

Приговор для оперативников, непосредственно фальсифицировавших дела, - максимум перевод на другую должность.

El veredicto para los agentes, que manipularon directamente los sucesos, es, como máximo, la asignación de otro cargo.

- Эта должность не подходит молодым девушкам.
- Эта работа не подходит молодым девушкам.

El trabajo no es adecuado para mujeres adolescentes.

- У него важный пост в компании.
- Он получил важную должность в компании.

Él tiene un importante puesto en la compañía.

- Я не уверен, что хочу работу.
- Я не уверен, что хочу эту должность.

- No estoy seguro de querer el empleo.
- No estoy seguro de si quiero el puesto.
- No estoy segura de que quiera el trabajo.

- Мы предложили ему хороший пост.
- Мы предложили ей хороший пост.
- Мы предложили ему хорошее место.
- Мы предложили ей хорошее место.
- Мы предложили ему хорошую должность.
- Мы предложили ей хорошую должность.

Nosotros le ofrecimos un buen trabajo.

Я всегда испытывал глубокое презрение к тем, кто получают высокую должность по блату, несмотря на свою вопиющую некомпетентность.

Siempre he sentido un gran desprecio hacia aquellos que consiguen un puesto por enchufe a pesar de su flagrante incompetencia.