Translation of "Деньгами" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Деньгами" in a sentence and their spanish translations:

управляющий деньгами

un gerente experto en dinero

- Здоровье нельзя заменить деньгами.
- Здоровье деньгами не заменишь.

La salud no se puede sustituir por dinero.

необходимо поощрять её деньгами.

tienen que premiarlos con dinero,

Вор скрылся с деньгами.

El ladrón se escapó con el dinero.

Деньгами это не измерить.

No puede medirse en términos del dinero.

Он сбежал с деньгами.

Él se escapó con el dinero.

С деньгами всё возможно.

Con dinero, todo es posible.

Том сбежал с деньгами.

Tom huyó con el dinero.

Карл, ты одержим деньгами.

Carl, estás obsesionado con el dinero.

Он всё меряет деньгами.

Él lo piensa todo en términos económicos.

- Что вы планируете делать с деньгами?
- Что ты планируешь делать с деньгами?

¿Qué planeas hacer con el dinero?

- Что вы намерены делать с деньгами?
- Что ты намерен делать с деньгами?

¿Qué piensas hacer con el dinero?

Что Том сделал с деньгами?

¿Qué hizo Tom con el dinero?

Деньгами нельзя компенсировать утраченное время.

No se puede compensar con dinero el tiempo perdido.

У меня плохо с деньгами.

Estoy sin dinero.

Потерянное время деньгами не вернёшь.

El tiempo perdido no se puede compensar con dinero.

Что ты сделал с деньгами?

¿Qué hiciste con ese dinero?

У Тома туго с деньгами.

Tom se está quedando escaso de dinero.

Потому что он хвастался своими деньгами

Porque se jactaba con su dinero

Причем культурное наследие измеряется не деньгами.

Además, el patrimonio cultural no se mide con dinero.

Мы снабдили их деньгами и одеждой.

Les dimos dinero y ropa.

Во-первых, счастье связано с деньгами.

En primer lugar, la felicidad está relacionada con el dinero.

Что ты думаешь делать с деньгами?

¿Qué piensas hacer con el dinero?

Ты должен распоряжаться деньгами с умом.

Tienes que utilizar el dinero sabiamente.

- Мне всё равно, что ты делаешь со своими деньгами.
- Мне безразлично, как вы распоряжаетесь своими деньгами.

Me da igual lo que hagas con tu dinero.

- Что ты собираешься делать со всеми этими деньгами?
- Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

- ¿Qué vas a hacer con todo ese dinero?
- ¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

С деньгами они могут поступить двумя способами:

Cada mañana reciben $10 y pueden hacer una de dos cosas:

чтобы люди с деньгами могли зарабатывать больше

para que las personas con dinero puedan ganar más

Они не знают, что делать с деньгами.

Ellos no saben qué hacer con el dinero.

Не всё в этом мире измеряется деньгами.

No todo en este mundo se mide en dinero.

Что она сделала со всеми этими деньгами?

¿Qué hizo con todo el dinero?

Что ты будешь делать со своими деньгами?

¿Qué harás con tu dinero?

- Она обо всём думает с точки зрения денег.
- Она всё измеряет деньгами.
- Для неё всё измеряется деньгами.

Ella piensa en todo en términos de dinero.

- Ну и что мне делать с этими деньгами?
- Ну и что мне прикажете делать с этими деньгами?

¿Qué se supone que tengo que hacer con este dinero?

Ты волен поступать со своими деньгами, как пожелаешь.

Sois libres de hacer lo que queráis con vuestro dinero.

В этом месяце у меня туго с деньгами.

Este mes estoy escaso de dinero.

Они не знают, что им делать с деньгами.

- No saben qué deberían hacer con el dinero.
- No saben lo que deberían hacer con el dinero.

"Что вы собираетесь делать с деньгами?" - спросил полицейский.

- "¿Qué vas a hacer con el dinero?" preguntó el policía.
- ¿Qué harás con el dinero? Preguntó el policía.
- —¿Qué va a hacer con el dinero? —preguntó el policía.

Что вы собираетесь делать со всеми этими деньгами?

¿Qué vais a hacer con todo ese dinero?

Проблема в том, как нам распорядиться этими деньгами.

El problema es cómo debemos administrar este dinero.

Ты должен быть более осторожен со своими деньгами.

Deberías tener más cuidado con tu dinero.

Он не знает, что делать со своими деньгами.

Él no sabe qué hacer con su dinero.

- Она бросает деньги на ветер.
- Она сорит деньгами.

Ella tira la casa por la ventana.

И в идеале, будь скромным с вашими деньгами

E idealmente, sé frugal con tu dinero

Мы не привыкли говорить о переживаниях, связанных с деньгами.

No solemos hablar del estrés que nos genera el dinero.

С одной стороны есть учреждения и люди с деньгами.

Por una parte, tenemos instituciones y gente con dinero.

С дружбой как с деньгами - проще приобрести, чем удержать.

La amistad es como el dinero, más fácil de adquirir que de conservar.

Он может делать со своими деньгами всё, что хочет.

Puede hacer lo que quiera con su dinero.

Почему ты не воспользовался деньгами, которые я тебе одолжил?

¿Por qué no usaste el dinero que te presté?

В те времена у нас были проблемы с деньгами.

En aquellos tiempos teníamos problemas de dinero.

Проблема в том, что у меня сейчас трудности с деньгами.

El problema es que ando corto de dinero estos días.

И он подумал: «Нейл, что я бы сделал с деньгами?

Y él estaba como, "Neil, ¿qué ¿Haría con el dinero?

- У меня сейчас маловато денег.
- У меня сейчас с деньгами туговато.

Ahora ando un poco escaso de dinero.

Есть некоторые, что они будут брать кредиты, если они лежат с деньгами

hay algunos que pedirán préstamos si mienten con dinero

Том и Мэри говорили о том, как им следует поступить с деньгами.

Tom y María hablaron sobre lo que deberían hacer con el dinero.

Если у нас будут проблемы с деньгами, мы всегда можем рассчитывать на наши сбережения.

Si tenemos problemas de dinero siempre podemos echar mano de nuestros ahorros.

Если бы у Тома были проблемы с деньгами, думаю, что он бы дал нам знать.

Si Tom tuviera problemas de dinero, pienso que nos lo contaría.

Если бы ты выиграл десять миллионов долларов в лотерее, ты бы что сделал с этими деньгами?

Si ganaras un millón de dólares en la lotería, ¿qué harías con el dinero?

Как мы собираемся оплачивать счета? Людям с деньгами в углу на берегу, да, какое-то время удобнее.

¿Cómo vamos a pagar las facturas? Las personas con dinero en la esquina de la orilla, sí, se sienten más cómodas por un tiempo.