Translation of "Америки" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Америки" in a sentence and their spanish translations:

- Городское население Америки растёт.
- Городское население Америки увеличивается.

La población urbana en América está creciendo.

Люси из Америки.

Lucy viene de América.

Я из Америки.

Soy de los Estados Unidos.

Они граждане Америки?

¿Son ciudadanos americanos?

Австралия меньше Южной Америки.

- Australia es más pequeña que Sudamérica.
- Australia es menor en tamaño que Sudamérica.

Статуя Свободы — символ Америки.

La Estatua de la Libertad es el símbolo de América.

Он вернулся из Америки.

- Él volvió de América.
- Él volvió de Estados Unidos.

Он изучает историю Америки.

- Él estudia la historia de América.
- Él estudia la historia de los Estados Unidos.
- Él estudia la historia de Estados Unidos.

- Оспа была неизвестна коренным жителям Америки.
- Оспа была неизвестна аборигенам Америки.

La viruela no era conocida por los nativos americanos.

- Посмотрите на эту большую карту Америки.
- Посмотри на эту большую карту Америки.

Mira este extenso mapa de América.

Трущобы Мумбая, фавелы Латинской Америки.

los barrios pobres de Bombay, las favelas de América Latina.

Вашингтон - столица Соединенных Штатов Америки.

La capital de los Estados Unidos de América es Washington D.C.

Мы импортируем муку из Америки.

Importamos harina desde Estados Unidos.

Я гражданин Соединённых Штатов Америки.

- Soy un ciudadano de los Estados Unidos de América.
- Soy un ciudadano estadounidense.

Чупакабра — мифическое животное Латинской Америки.

El chupacabras es un animal mitológico de América Latina.

Канада расположена на севере Америки.

Canadá se encuentra en la parte norte de América.

«Голос Америки» вещает из Вашингтона.

La Voz de América transmite desde Washington.

Открытие Колумбом Америки было случайным.

El descubrimiento de América de Colón fue accidental.

Я встретил девушку из Америки.

Conocí a una chica de los Estados Unidos.

- Том только что вернулся из Южной Америки.
- Том только вернулся из Южной Америки.

Tom acaba de regresar de América del Sur.

Ответ Америки на это был следующим

La respuesta de Estados Unidos a esto fue la siguiente

Столица Мексики - крупнейший город Латинской Америки.

La capital de México es la ciudad más grande de Latinoamérica.

В каждом городе Америки есть библиотека.

- Hay una biblioteca en cada ciudad de Estados Unidos.
- Hay una biblioteca en cada ciudad de América.

Вчера я встретил студента из Америки.

Ayer conocí a un estudiante americano.

- У нас в классе есть девочка из Америки.
- У нас в классе учится девочка из Америки.

Hay una niña de Estados Unidos en nuestra clase.

У меня есть несколько друзей из Америки.

- Tengo algunos amigos americanos.
- Tengo algunos amigos de los Estados Unidos.

Чтобы добраться до Америки, нужно пересечь океан.

Debes cruzar el océano para llegar a América.

Колонизация Америки стоила жизни миллионам коренных жителей.

La colonización de América costó la vida de millones de nativos.

- Я встретил девушку из Америки.
- Я встретил американку.
- Я встретил американскую девушку.
- Я познакомился с девушкой из Америки.

Me encontré con una chica norteamericana.

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

En particular, me encuentro con muchos centroamericanos indígenas

Среда их обитания — джунгли Центральной и Южной Америки.

Viven en las selvas de Centro y Sudamérica,

в этом фильме он тоже унаследован от америки

en esta película también, él heredó de América

Так же, как война Америки с Китаем сегодня

Al igual que la guerra de Estados Unidos con China hoy

Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.

México es un país que limita con los Estados Unidos.

Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник.

- El próximo lunes, mi tío vuelve de Estados Unidos.
- Mi tío vuelve de Estados Unidos el lunes que viene.

Джордж Вашингтон был первым президентом Соединённых Штатов Америки.

George Washington fue el primer presidente de Estados Unidos de América.

Её родители из Северной Америки, но она бразильянка.

Sus padres son norteamericanos, pero ella es brasileña.

в таких регионах, как Северная Америки, Канады, Австралии,

en regiones como el Norte América, Canadá, Australia,

В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки,

Estas leyes están dirigidas principalmente a centroamericanos

...во время 5000-километровой миграции вдоль западного побережья Америки.

en una migración de 5000 kilómetros por la costa oeste de los Estados Unidos.

Но война Америки продолжилась на этот раз с Россией

Pero la guerra de Estados Unidos continuó esta vez con Rusia

На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки.

Se habla español en la mayoría de los países sudamericanos.

На испанском языке говорят во многих странах Южной Америки.

El español se habla en muchos países de América del Sur.

Бейсбол - популярный вид спорта в некоторых странах Латинской Америки.

El béisbol es un deporte popular en varios países de Latinoamérica.

Он происходил из одной из самых богатых семей Америки.

Vino de una de las familias más ricas de América.

Завоевание Америки унесло от 60 до 70 миллионов жизней.

La conquista de América costó entre 60 y 70 millones de vidas.

У нас недавно были промежуточные выборы в Соединённых Штатах Америки.

Hace poco fueron las elecciones de medio término en los EE. UU.

Венесуэла традиционно была одним из Самые процветающие страны Латинской Америки.

Venezuela fue tradicionalmente uno de los países más prósperos de América Latina.

В 1860 году Линкольн был избран президентом Соединенных Штатов Америки.

En 1860 Lincoln fue elegido presidente de los Estados Unidos.

Территория Бразилии занимает почти пятьдесят процентов территории всей Южной Америки.

El territorio brasilero ocupa casi el cincuenta por ciento de América del Sur.

С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.

Desde el punto de vista de la moral sexual los habitantes de América del Norte son más conservadores que los europeos.

- Вашингтон - столица Соединенных Штатов Америки.
- Вашингтон является столицей Соединённых Штатов.

Washington es la capital de los Estados Unidos.

Вы когда-нибудь были в Вашингтоне — столице Соединенных Штатов Америки?

- ¿Alguna vez ha ido usted a Washington, la capital de los Estados Unidos de América?
- ¿Alguna vez has ido a Washington, la capital de los Estados Unidos de América?

- Соединённые Штаты богаты природными ресурсами.
- Соединённые Штаты Америки богаты природными ресурсами.

- Estados Unidos es abundante en recursos naturales.
- Estados Unidos es rico en recursos naturales.

Гриссом был одним из самых опытных астронавтов Америки: он был членом первой

Grissom fue uno de los astronautas más experimentados de Estados Unidos: fue miembro del primer grupo de astronautas

- Какая гора самая высокая в Северной Америке?
- Какая самая высокая гора Северной Америки?

¿Cuál es la montaña más alta de Norteamérica?

было время не так давно в что Венесуэла была предметом зависти всей Латинской Америки.

hubo una época hace no mucho tiempo en la que Venezuela fue la envidia de toda Latinoamérica.

Ты знаешь какую-нибудь страну за пределами Европы и Америки, где говорят на испанском?

- ¿Conoces algún país donde se hable español fuera de Europa o América?
- ¿Conoces algún país fuera de Europa o América donde se hable español?

- Ты американец или француз?
- Вы из Америки или из Франции?
- Вы американец или француз?

- ¿Eres estadounidense o francés?
- ¿Usted es americano o francés?

- Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки.
- Говорят, что викинги открыли Америку ещё до Колумба.

Dicen que los vikingos descubrieron América antes de Colón.

В 1977 году специалист по доходам на душу населения в Венесуэле вдвое больше, чем в остальной части Латинской Америки.

En 1977 la renta per capita venezolana practicante duplicaba la del resto de América Latina.

В XIX веке Парагвай был единственным государством Латинской Америки, у которого не было внешнего долга, потому что ему хватало своих ресурсов.

En el siglo XIX Paraguay era la única nación de América Latina que no tenía deuda externa porque le bastaban sus recursos.

В этом и заключается истинная гениальность Америки: Америка может изменяться. Наш Союз можно совершенствовать. Уже достигнутое даёт нам надежду на то, что мы можем и должны достичь завтра.

- Ésa es la verdadera genialidad de América: que América puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.
- Ésa es la verdadera genialidad de Estados Unidos: que Estados Unidos puede cambiar. Nuestra Unión se puede perfeccionar. Lo que ya hemos conseguido nos da esperanzas acerca de lo que podemos y debemos conseguir mañana.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.