Translation of "«Ко" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "«Ко" in a sentence and their spanish translations:

- Иди ко мне.
- Приди ко мне.
- Подойди ко мне.
- Идите ко мне.
- Подойдите ко мне.

- Ven a mí.
- Venid a mí.

- Поедем ко мне.
- Пойдём ко мне.

Vamos a ir a mi casa.

- Приходи ко мне.
- Приходи ко мне домой.
- Приходите ко мне домой.

Ven a mi casa.

- Приведи его ко мне.
- Приведите его ко мне.
- Приводи его ко мне.
- Приводите его ко мне.

Tráemelo.

- Приведи её ко мне.
- Приведите её ко мне.
- Приводи её ко мне.
- Приводите её ко мне.

Tráemelo.

- Я готов ко всему.
- Я готов ко всему что угодно.
- Я ко всему готов.
- Я готова ко всему.

- Estoy preparado para todo.
- Estoy preparada para todo.

- Не приближайся ко мне.
- Не приближайтесь ко мне.
- Не подходи ко мне близко.
- Не подходите ко мне близко.

No te me acerques.

- Подойди ко мне поближе.
- Подойдите ко мне поближе.

Acércate más a mí.

- Пёс подбежал ко мне.
- Собака подбежала ко мне.

El perro vino corriendo hacia mí.

- Я готов ко всему.
- Я ко всему готов.

Estoy preparado para todo.

- Ты ко мне присоединишься?
- Вы ко мне присоединитесь?

¿Me acompañáis?

- Не подходи ко мне.
- Не приближайся ко мне.

No te acerques a mí.

- Не приближайся ко мне!
- Не подходи ко мне!

¡No te me acerques!

- Она подошла ко мне.
- Она приблизилась ко мне.

Ella se me acercó.

- Не зайдёшь ко мне?
- Может, зайдёшь ко мне?

¿No quieres venir a mi casa?

Прикоснись ко мне,

Tócame

Пойдемте ко мне!

¡Vámonos a mi casa!

- Заходи ко мне в комнату.
- Заходите ко мне в комнату.
- Проходи ко мне в комнату.
- Проходите ко мне в комнату.

Ven a mi habitación.

- Вам нужно быть готовым ко всему.
- Тебе нужно быть готовым ко всему.
- Ты должен быть готов ко всему.
- Вы должны быть готовы ко всему.
- Тебе надо быть готовым ко всему.
- Надо быть готовым ко всему.
- Вам надо быть готовым ко всему.
- Ты должна быть готова ко всему.

Tienes que estar preparado para todo.

- Вы слишком добры ко мне.
- Ты слишком добр ко мне.

Eres demasiado bueno conmigo.

- Вы ко мне очень несправедливы.
- Ты ко мне очень несправедлив.

Estás siendo muy injusto conmigo.

- Приходите ко мне домой, пожалуйста.
- Придите ко мне домой, пожалуйста.
- Я прошу вас прийти ко мне домой, пожалуйста.
- Зайдите ко мне домой, пожалуйста.

- Ven a mi casa, por favor.
- Venga a mi casa, por favor.

Он вышел ко мне,

En efecto, apareció,

Она приветлива ко всем.

Ella es amable con todo el mundo.

Том готов ко всему.

Tom está listo para todo.

Я готова ко всему.

Estoy preparada para todo.

Ко всему можно привыкнуть.

Uno puede acostumbrarse a todo.

Том добр ко мне.

Tom es amable conmigo.

Я пошел ко входу.

Fui hasta la puerta.

Пойдём ко мне домой.

Vayamos a mi casa.

Я ко всему готова.

Estoy preparado para todo.

Том пристает ко мне.

- Estoy siendo acosado por Tom.
- Estoy siendo acosada por Tom.

Лодка пошла ко дну.

- El barco se hundió hasta el fondo.
- El bote se hundió hasta el fondo.

Когда придёшь ко мне?

¿Cuando vas a venir y verme?

Он добр ко мне.

Él es amable conmigo.

Не приближайся ко мне.

No te me acerques.

Человек ко всему привыкает.

Uno se acostumbra a todo.

Джон, иди ко мне!

¡John, ven a mí!

Будь готов ко всему.

Estate listo para cualquier cosa.

- Он зашел ко мне домой.
- Он пришёл ко мне в дом.

Él vino a mi casa.

- Приходи ко мне домой в восемь.
- Приходите ко мне домой в восемь.

Ven a mi casa a las ocho.

- Я хочу быть готовым ко всему.
- Я хочу быть готовой ко всему.

Quiero estar preparado para todo.

- Не подходи ко мне. Ты омерзителен.
- Не приближайся ко мне. Ты мерзок.

No te acerques, estás hecho un asco.

- Тебе нужно быть готовым ко всему.
- Тебе надо быть готовым ко всему.

Tienes que estar preparado para todo.

Вы ко всем относитесь одинаково».

Ud. trata a todos por igual".

и устремилась… …прямиком ко мне.

se apresuró, y vino hacia mí.

Она повернулась ко мне спиной.

Ella me dio la espalda.

Он зашел ко мне домой.

Él vino a mi casa.

Он очень ко мне добр.

- Él es muy lindo conmigo.
- Es muy amable conmigo.

Ко мне подошли двое мужчин.

Dos hombres se me acercaron.

Ты ко мне слишком добр.

Eres demasiado bueno conmigo.

Не стесняйтесь обращаться ко мне.

Siéntase libre de contactarme.

Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.

- Por favor no me toque.
- Por favor no me toques.

Том очень благосклонен ко мне.

- Tom me hace muchos favores.
- Tom es muy atento.

Приходи ко мне в гости.

Ven a visitarme.

Заходи ко мне, когда хочешь.

- Visítame cuando quieras.
- Visítame cuando gustes.

Они ко мне очень добры.

Son muy amables conmigo.

Он пришёл ко мне домой.

Ha venido a mi casa.

- Идите ко мне!
- Приезжай.
- Приезжайте.

- Ven aquí.
- Venid aquí.
- Vente.
- Veníos.
- Venga aquí.

Танцуя, девушка приблизилась ко мне.

La joven se me acercó bailando.

Люди силой проталкивались ко входу.

La gente entraba a empellones.

Приходи ко мне когда захочешь.

Ven a mi casa cuando quieras.

Ты слишком добр ко мне.

Eres demasiado bueno conmigo.

Удача повернулась ко мне лицом.

La fortuna se ha vuelto a mi favor.

- Почему ты просто не пришёл ко мне?
- Почему вы просто не пришли ко мне?

¿Por qué no viniste conmigo?

- Отправь их мне.
- Отправьте их мне.
- Пришли их ко мне.
- Пришлите их ко мне.

Mándemelos.

- В дополнение ко всему ещё и снег пошёл.
- Вдобавок ко всему ещё пошёл снег.

Para empeorar las cosas, comenzó a nevar.

- Не приставай ко мне со своим нытьём.
- Не приставай ко мне со своими жалобами.

No me vengas quejándote.

У меня вопрос ко всем вам.

Tengo una pregunta para todos Uds.

и способности творчески ко всему приспосабливаться.

y nuestra capacidad de adaptarnos con creatividad.

Китай присоединился ко Всемирной торговой организации.

China se unió a la Organización Mundial del Comercio.

Плюс ко всем трудностям деревенской жизни,

Junto a todas las dificultades generales de la vida rural,

Мы должны быть готовы ко всему.

Deberíamos estar listos para lo que venga.

Он пришел ко мне на помощь.

- Él vino a rescatarme.
- Vino a socorrerme.

Он всегда был добр ко мне.

Siempre ha sido amable conmigo.

Приходи сегодня днем ко мне домой.

- Ven a mi casa esta tarde.
- Venid a mi casa esta tarde.

Идём к тебе или ко мне?

¿Vamos a tu casa o a la mía?

- Мы тонем.
- Мы идём ко дну.

Nos estamos hundiendo.

Никто не захотел ко мне прислушаться.

Nadie quiso hacerme caso.

Терпимость становится преступлением, применённая ко злу.

La tolerancia se convierte en crimen cuando se aplica al mal.

- Он затонул.
- Он пошёл ко дну.

Se hundió.

- Они затонули.
- Они пошли ко дну.

Se hundieron.

Приходи ко мне завтра в гости.

- Ven a visitarme mañana.
- Ven a verme mañana.

Это не имеет ко мне отношения!

¡Esto no tiene relación conmigo!

Он пришёл ко мне совсем неожиданно.

Él vino a mí de manera inesperada.