Translation of "собираются" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "собираются" in a sentence and their portuguese translations:

Люди собираются.

- As pessoas estão se reunindo.
- As pessoas estão se agrupando.

Собираются грозовые тучи.

Formam-se nuvens que indiciam tempestade...

люди собираются приземлиться.

que as pessoas vão acessar.

Они не собираются останавливаться.

- Eles não vão parar.
- Elas não vão parar.

Что они собираются делать?

- O que eles vão fazer?
- O que elas vão fazer?
- Que vão fazer?
- Que vão elas fazer?

Мне собираются сделать ЭКГ.

Eu farei um eletrocardiograma.

они собираются сделать это.

eles vão fazer isso acontecer.

они не собираются придерживаться,

elas não vão ficar por perto,

они не собираются держаться.

elas não vão ficar por perto.

собираются заменить электронный маркетинг?

vai substituir o e-mail marketing?

похоже, что они собираются

parece que essas vão ser

- Они собираются эмигрировать в Америку.
- Они собираются эмигрировать в Соединенные Штаты.

Eles vão emigrar para os Estados Unidos.

Те собираются здесь каждый год.

Passam a noite aqui todos os anos.

Дети собираются сегодня на пляж.

As crianças vão à praia hoje.

Они собираются эмигрировать в Америку.

Eles vão emigrar para a América.

Что они собираются мне сделать?

O que eles vão fazer comigo?

Что ещё они собираются делать?

- O que mais eles vão fazer?
- O que mais elas vão fazer?

Дети собираются открыть свои подарки.

As crianças vão abrir seus presentes.

люди не собираются щелкать, играть,

as pessoas não vão clicar, reproduzir

-Они просто собираются спамить тебя.

- Que eles só vão mandar spam.

- Они собираются уходить.
- Они сейчас уйдут.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

Ходят слухи, что они собираются пожениться.

O rumor é que eles vão se casar.

они не собираются на это нажимать.

elas não vão clicar nele.

они обычно не собираются это делать.

geralmente elas não vão compartilhar.

И они не собираются наказывать меня,

E eles não vão me penalizar,

они собираются приземлиться на ваш сайт.

elas vão cair no seu site.

компании собираются интегрировать с искусственным интеллектом

as empresas vão integrar inteligência artificial

В котором они собираются всем блоггерам,

Onde eles vão para todos os blogueiros,

Часто грунтовые воды собираются в заброшенных шахтах

Muitas vezes, a água do solo acumula-se nas minas subterrâneas

Больше людей собираются держать щелчок и щелчок,

Mais pessoas vão continuar clicando e clicando

толкает вас, и они собираются нажать другую

empurrando você para baixo e eles vão trazer os outros

что все собираются быть, я должен купить.

onde todo mundo sente a necessidade de comprar.

AI в маркетинге - это собираются интегрироваться в

a inteligência artificial vai ser integrada no

Цены, что они собираются получить за это,

Os preços, o que as pessoas vão receber por ele,

что они собираются получить, когда они выбирают,

que elas vão receber quando se cadastrarem,

они собираются рассказать все их портфельные компании

eles vão contar para todas as empresas do portfólio deles:

- Некоторые семьи собираются вместе, только когда кто-нибудь умирает.
- Некоторые семьи собираются вместе, только когда кто-нибудь умрёт.

Algumas famílias unem-se apenas sob a perda de um membro.

Сотни лягушек множества видов собираются вместе для размножения.

Dezenas de espécies, centenas de rãs, juntam-se para acasalar.

В следующем году здесь собираются построить новый отель.

Vão construir um novo hotel aqui no próximo ano.

- Они собираются в Узбекистан.
- Они едут в Узбекистан.

Eles vão ao Uzbequistão.

Из-за коронавируса люди больше не собираются вместе.

As pessoas pararam de se socializar devido ao coronavírus.

конечно, они собираются готовы заплатить ту же сумму

é claro que eles vão estar dispostos a pagar a mesma quantia

и эти ошибки собираются нанести ущерб вашему успеху.

e esses erros vão ser prejudiciais para o seu sucesso.

Например, если люди, вы думаете, что они собираются

Por exemplo, se você acha que as pessoas vão

Дело не только в том, что они собираются

Não é somente sobre:

Это потому, что они собираются после того, как

É porque elas estão indo atrás

вы завершаете свой профиль о преимуществах, которые люди собираются

E quando estiver completando seu perfil,

они не собираются оценивать это содержание в любом случае.

eles não vão ranquear esse conteúdo de qualquer maneira.

они собираются сделать решить, кто первым занял первое место?

que eles vão fazer para decidir quem ranquear primeiro?

и они, вероятно, собираются после ключевых слов и трафика,

e eles provavelmente estão indo atrás de palavras-chave e de tráfego

- И ты знаешь, что они собираются переслать электронную почту.

- E você sabe que eles vão encaminhar o e-mail.

но если ваш продукт сосет, они не собираются платить больше

Mas se o seu produto for ruim, eles não vão querer pagar mais

эта электронная книга или этот совет, но они также собираются

este e-book ou esta dica. Elas também vão

и это действительно высокий приоритет, ибо если они собираются положить

E é uma prioridade muito alta para eles decidirem

Том и Мэри собираются проголосовать за одного и того же кандидата.

Tom e Maria pretendem votar no mesmo candidato.

Я не знаю, что будет дальше тот, который они собираются освободить,

Eu não sei qual é o próximo que eles vão lançar,

- Они не будут ей помогать.
- Они не станут ей помогать.
- Они не собираются ей помогать.

Eles não vão ajudá-la.