Translation of "помнит" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "помнит" in a sentence and their portuguese translations:

- Том помнит вас.
- Том помнит тебя.
- Том тебя помнит.
- Том вас помнит.

- Tom se lembra de você.
- Tom está lembrado de você.
- Tom lembra de você.

Том помнит.

Tom se lembra.

Кто помнит?

Quem se lembra?

- Он всё ещё помнит тебя.
- Он до сих пор помнит тебя.
- Она всё ещё помнит тебя.
- Он вас ещё помнит.
- Он Вас ещё помнит.
- Он тебя ещё помнит.

Ele ainda se lembra de você.

Кто его помнит?

Quem lembra dele?

Никто не помнит.

- Ninguém recorda.
- Ninguém se lembra.
- Ninguém está lembrado.

Он тебя помнит.

Ele se lembra de você.

Том тебя помнит.

- Tom se lembra de ti.
- Tom se lembra de você.

- Том не помнит, как меня зовут.
- Фома не помнит моего имени.
- Том не помнит моего имени.

Tom não se lembra do meu nome.

- Думаешь, он меня ещё помнит?
- Думаете, он меня ещё помнит?

Você acha que ele ainda se lembra de mim?

Она ничего не помнит.

Ela não se lembra de nada.

Он ничего не помнит.

Ele não se lembra de nada.

Том ничего не помнит.

O Tom não lembra de nada.

Кто-нибудь помнит Тома?

Alguém se lembra do Tom?

Том что-нибудь помнит?

- Tom se lembra de algo?
- Tom se lembra de alguma coisa?

Том не помнит Мэри.

Tom não lembra-se da Maria.

Том меня не помнит.

Tom não se lembra de mim.

Моя тётя многое помнит.

Minha tia se lembra de muitas coisas.

- Том не помнит, как меня зовут.
- Том не помнит моего имени.

Tom não se lembra do meu nome.

Она даже не помнит меня.

Ela nem se lembra de mim.

Том не помнит своего дедушку.

Tom não se lembra de seu avô.

Том не помнит, что случилось.

Tom não lembra o que aconteceu.

Том не помнит свой пароль.

Tom não se lembra da senha dele.

Она меня, похоже, не помнит.

Ela parece não se lembrar de mim.

Он меня, похоже, не помнит.

Ele parece não se lembrar de mim.

Думаю, она меня не помнит.

Eu penso que ela não se lembra de mim.

Кто-нибудь помнит семь плиточных игр?

Alguém se lembra de sete jogos de peças?

Интересно, помнит ли меня Том ещё?

Será que Tom ainda se lembra de mim?

Том не помнит, что сказал это.

Tom não se lembra de ter dito isso.

- Он даже не помнит, что произошло вчера вечером.
- Он даже не помнит, что произошло прошлой ночью.
- Он даже не помнит, что вчера вечером было.

Ele nem se lembra do que aconteceu na noite passada.

Кто-нибудь помнит футболист с карточками тако?

Alguém se lembra das tacos dos cartões de jogador de futebol?

- Том не помнит, как звали его первого учителя французского.
- Том не помнит имя своего первого учителя французского.

O Tom não lembra do nome de seu primeiro professor de francês.

Том говорит, что не помнит, чтобы он это делал.

Tom diz que não se lembra de fazer isso.

Том не помнит, куда он мог подевать свой паспорт.

Tom não se lembrava de onde havia posto seu passaporte.

Нет никого, кто, вероятно, не помнит это предложение прямо сейчас.

Não há ninguém que provavelmente não se lembre dessa frase no momento.

Том не помнит, когда в последний раз он видел Мэри.

Tom não se lembra da última vez em que viu Maria.

Имя своё всяк знает, а в лицо себя никто не помнит.

Cada um sabe seu próprio nome, mas ninguém se lembra da própria fisionomia.

Он всё ещё помнит тот день, когда его мать узнала, что он курит.

Ele ainda lembra do dia no qual sua mãe descobriu que ele estava fumando.