Translation of "получили" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "получили" in a sentence and their portuguese translations:

Вы получили ответ?

- Vocês receberam uma resposta?
- Você recebeu uma resposta?
- O senhor recebeu uma resposta?
- A senhora recebeu uma resposta?

Учащиеся получили диплом.

Os alunos receberam o diploma.

Вы получили письмо?

- Você recebeu a carta?
- Vocês receberam a carta?

- Мы получили то, что заслужили.
- Мы получили по заслугам.

Obtivemos o que merecíamos.

Мы, казалось, получили рекламу,

Parecíamos ter recebido publicidade, mas

Если мы получили вирус

Se pegássemos o vírus

Мы получили тёплый приём.

Tivemos uma calorosa recepção.

Тринадцать человек получили ранения.

Treze pessoas estão feridas.

Вы получили свадебный сувенир?

Você recebeu a lembrancinha do casamento?

Трое получили лёгкие ранения.

Três pessoas ficaram levemente feridas.

Сколько кликов вы получили?

Quantos cliques você recebeu?

- Мы получили массу вопросов

- Nós recebemos muitas perguntas

мы не получили больше возмещений, вместо этого мы просто получили больше продаж.

nós não recebemos mais refundos, ao invés disso recebemos mais vendas.

Мы получили ещё одну угрозу.

Recebemos outra ameaça legal,

Вы получили удовольствие от игры?

- Você gostou do jogo?
- Vocês gostaram do jogo?

Мы получили его благодаря ей.

Nós conseguimos graças a ela.

Мы сегодня получили плохие новости.

- Nós recebemos algumas más notícias hoje.
- Recebemos más notícias hoje.

Примерно сколько человек получили ранения?

Cerca de quantas pessoas ficaram feridas?

Вы не получили моего сообщения?

Vocês não receberam a minha mensagem?

Они получили свою долю латинских атак

Eles receberam sua parte dos ataques latinos

Мы получили очень хорошее количество неприязни

Temos um número muito bom de antipatia

В конце концов мы получили информацию.

- No fim, conseguimos a informação.
- Enfim, a informação chegou em nossas mãos.

- Ты получил письмо?
- Вы получили письмо?

- Você recebeu a carta?
- Vocês receberam a carta?

- Мы получили новость.
- Мы узнали новость.

- Recebemos a notícia.
- Nós recebemos a notícia.

- Вы получили кредит?
- Ты получил кредит?

Você conseguiu o empréstimo?

Мы только что получили новую модель.

Acabamos de receber um novo modelo.

Трое погибли, ещё тринадцать получили ранения.

Três morreram. Outros treze ficaram feridos.

Оказалось, что мы получили миллион долларов.

Acabou que nós recebemos um milhão de dólares.

Думаю, все мы сегодня получили урок.

Acho que todos nós aprendemos uma lição hoje.

- Вы получили приглашение?
- Ты получил приглашение?

- Você recebeu um convite?
- Vocês receberam um convite?

Три человека погибло, четверо получили ранения.

Três pessoas morreram, quatro ficaram feridas.

Три человека погибло, восемь получили ранения.

- Três pessoas morreram, oito ficaram feridas.
- Há três mortos, e oito pessoas ficaram feridas.

Мы получили результаты, на которые надеялись.

- Obtivemos os resultados que esperávamos.
- Conseguimos os resultados que esperávamos.
- Alcançamos os resultados que esperávamos.

- Итак, теперь, когда мы получили это,

- Então, agora que tiramos isso do caminho,

Теперь, когда вы получили программные решения,

Agora que você já sabe as soluções de software,

что вы получили всю свою информацию

de onde você obteve todas as suas informações

посмотрим, откуда мы получили скучную техническую информацию

veja de onde tiramos informações técnicas chatas

Мы получили удовольствие от просмотра бейсбольного матча.

Nós gostamos de ver o jogo de beisebol.

Мы пока не получили от него письма.

Até agora, nós não recebemos nenhuma carta dele.

Вы получили посылку, которую я отправил вам?

Você recebeu a encomenda que lhe enviei?

тех, кто любит получили прессу или сеть,

dos que já receberam mídia, fizeram networking

вот почему мы получили его от Kemal Sunal

é por isso que conseguimos com Kemal Sunal

И мы получили много комментариев на эту тему

E recebemos muitos comentários sobre esse tópico

- Ты получил мои сообщения?
- Вы получили мои сообщения?

Você recebeu minhas mensagens?

- Вы получили мою посылку?
- Ты получил мою посылку?

Você recebeu meu pacote?

- Ты получил приглашение Тома?
- Вы получили приглашение Тома?

Você recebeu o convite de Tom?

Мы еще не получили никаких известий от Брайана.

Ainda não tivemos nenhuma notícia de Brian.

Многие тысячи людей с обеих сторон получили ранения.

Milhares em ambos os lados haviam sido feridos.

Оба сына унаследовали деньги отца. Они получили поровну.

Ambos os filhos herdaram, em partes iguais, o dinheiro do pai.

- Ты получил моё сообщение?
- Вы получили моё сообщение?

Você recebeu a minha mensagem?

вы получили эту новую идею, эту новую концепцию.

você tem essa nova ideia, esse novo conceito.

он начал замечать, что они получили больше трафика,

ele começou a perceber que eles receberam muito mais tráfego,

эти ребята получили бы электронное письмо от своего

esses caras recebiam um e-mail dos seus

То, что мы получили от нашей земли, должно быть

O que recebemos de nossa terra deve ser

но вкратце мы получили информацию, которая важна для нас

mas brevemente obtivemos as informações que são importantes para nós

Мы так и не получили чёткого объяснения этой тайны.

Nós nunca tivemos uma explicação clara do mistério.

даже если вы получили в 10 раз меньше продаж.

Apesar de ter recebido 10 vezes menos vendas.

Теперь, когда вы получили эти два тактика в сторону,

Agora que você já sabe dessas duas táticas,

получили более 100 000 подписчиков на мою страницу YouTube.

consegui mais de 100.000 inscritos na minha página do YouTube.

Теперь, когда вы получили это инфографика на вашем сайте

Agora que tem esse infográfico no seu site

- Ты получил от него письмо?
- Вы получили от него письмо?

Você recebeu uma carta dele?

Вы разве не получили от Тома письмо о сегодняшнем совещании?

Você não recebeu a mensagem de Tom sobre a reunião de hoje?

- Ты получил от Тома ответ?
- Вы получили от Тома ответ?

Você recebeu uma resposta de Tom?

Зa долгое время это первое хорошее известие, которое мы получили.

Esta é a primeira notícia boa que recebemos desde muito tempo.

- Ты получил приглашение от Тома?
- Вы получили приглашение от Тома?

Você recebeu o convite de Tom?

Он снял всего два фильма, но оба получили множество наград.

Ele rodou apenas dois filmes, mas ambos ganharam muitos prêmios.

просто потому, что вы получили больше продажи на лицевой стороне.

só porque você teve mais vendas no front end.

Шестнадцать человек получили ранения, трое из них находятся в тяжёлом состоянии.

Dezesseis pessoas ficaram feridas, três delas em estado grave.

- Так вы получили взятку или нет?
- Ты принял взятку или нет?

Você aceitou ou não aceitou a propina?

- Все три девушки получили приз.
- Каждая из трёх девушек получила приз.

Cada uma das três garotas recebeu um prêmio.

они получили свои банковские реквизиты и сняли деньги со своих кредитных карт?

eles obtiveram seus dados bancários e sacaram dinheiro de seus cartões de crédito?

- Ты получил моё письмо?
- Вы получили моё письмо?
- Ты получила моё письмо?

Você recebeu a minha carta?

- Вы получили моё приглашение?
- Ты получил моё приглашение?
- Ты получила моё приглашение?

- Você recebeu meu convite?
- Recebeste meu convite?

Мы получили очень хорошие комментарии, и нам было очень весело в этих комментариях

Recebemos comentários muito legais e nos divertimos muito nesses comentários

Мы получили критику, но нам было очень весело. Я надеюсь, тебе тоже весело

Recebemos críticas, mas nos divertimos muito. Espero que você se divirta também

Напротив, если бы они взяли это государству, они фактически получили бы намного большие деньги.

Pelo contrário, se o levassem ao estado, eles realmente receberiam muito dinheiro.

к сожалению, мы смешали наш язык с западной и арабской культурой и получили странные слова

infelizmente, misturamos nossa língua com a cultura ocidental e árabe e recebemos palavras estranhas

- Ты получил сообщение, которое я тебе вчера отправил?
- Вы получили сообщение, которое я вам вчера отправил?

- Você recebeu a mensagem que eu te mandei ontem?
- Você recebeu a mensagem que enviei ontem?

- Через неделю нам пришло письмо от сестры Тома.
- Через неделю мы получили письмо от сестры Тома.

Após uma semana nós recebemos uma carta da irmã do Tom.

но все же удовольствие, которое мы получили, когда мы пошли, было огромным, мы, вероятно, не хотели бы выходить

mas ainda assim o prazer que tivemos quando fomos foi tremendo, provavelmente não gostaríamos de sair