Translation of "подходит" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "подходит" in a sentence and their portuguese translations:

- Это не подходит.
- Этот не подходит.
- Эта не подходит.

- Este não se encaixa.
- Este não encaixa.
- Este não assenta.

- Это идеально подходит.
- Это прекрасно подходит.

Isto cabe perfeitamente.

Не подходит.

- Isto não cabe.
- Isso não é bom.
- Isso não se encaixa.
- Isso não é adequado.
- Isso não convém.
- Isso não serve.

Время тебе подходит?

A hora lhe convém?

Мне это подходит.

Isso é bom para mim.

Том подходит ближе.

Tom está se aproximando.

Не подходит в исламе

Não é adequado no Islã

Эта часть не подходит.

Esta peça não encaixa.

- Это приемлемо?
- Это подходит?

Isso é agradável?

Враг подходит к городу.

O inimigo aproxima-se da vila.

Это покрытие не подходит.

Esta tampa não se encaixa.

Эта рубашка не подходит.

Essa camisa é inadequada.

Это пальто тебе подходит.

Este abrigo te serve.

- Твой ковёр подходит к шторам?
- У тебя ковёр подходит к шторам?

O tapete da senhora combina com suas cortinas?

Боюсь, этот ключ не подходит.

- Temo que esta chave não entre.
- Estou achando que essa chave não se encaixa.

Лента не подходит к платью.

A fita não combina com o vestido.

Это сюда не очень подходит.

- Não encaixa bem aqui.
- Não cabe bem aqui.

Это платье идеально ей подходит.

Esse vestido fica perfeito nela.

- Это мне подходит.
- Мне нормально.

Isso é bom para mim.

Этот размер мне не подходит.

- Este tamanho não cabe em mim.
- Este tamanho não me serve.

Этот псевдоним ему идеально подходит.

Esse pseudônimo lhe cai perfeito.

- Он приближается.
- Он подходит ближе.

Ele está se aproximando.

- Этот фильм пригоден для детей.
- Этот фильм подходит для детей.
- Этот фильм подходит детям.

Este filme é adequado para crianças.

- Меня это устраивает.
- Мне это подходит.

- Isso me serve bem.
- Fica-me bem.

Этот ключ не подходит к замку.

Esta chave não cabe na fechadura.

- День подходит к концу.
- День кончается.

O dia está chegando ao fim.

Этот болт подходит к этой гайке.

Este parafuso encaixa nesta porca.

Ещё одно лето подходит к концу.

Outro verão chega ao fim.

Эта рубашка не подходит к брюкам.

Essa camisa não combina com as calças.

Этот фильм подходит для всех зрителей.

Este filme é adequado para todos os públicos.

Эта пробка не подходит к бутылке.

Esta tampa não cabe na garrafa.

Этот фильм подходит для зрителей всех возрастов.

- Esse filme é apropriado para pessoas de todas as idades.
- Esse filme é adequado para pessoas de todas as idades.
- Aquele filme é adequado para pessoas de todas as idades.
- Aquele filme é apropriado para pessoas de todas as idades.

Твоя обувь не подходит к твоей одежде.

Seus sapatos não combinam com o vestido.

Этот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.

Essa gravata combina bem com tua camisa.

Этот галстук не подходит к моему костюму.

A gravata não combina com o meu terno.

правильным людям и тогда он просто подходит

para as pessoas certas, e isso apenas retorna

Если орангутанам это подходит, то и мне подойдет.

E, se serve para os orangotangos, também serve para mim.

Какое вино лучше всего подходит к красному мясу?

Qual vinho combina mais com carne vermelha?

- Во сколько тебе удобно?
- Какое время вам подходит?

Que horas é bom para você?

Красное вино подходит для романтического ужина при свечах.

Vinho tinto combina com jantar romântico à luz de velas.

Этот веб-сайт не подходит для изучения арабского.

Este site não é adequado para estudar árabe.

Это лекарственное растение подходит для создания противовоспалительных компрессов.

Essa planta medicinal é indicada para compressas anti-inflamatórias.

- Их это не устраивает.
- Им это не подходит.

Aquilo não assentava bem nelas.

Подходит ли Татоэба для протестов и политических кампаний?

Tatoeba é o lugar adequado para se fazerem protestos e campanhas políticas?

Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...

À medida que o dia chega ao fim, a escuridão apodera-se do planeta

Говорят, красное вино лучше подходит к мясу, чем белое.

Dizem que o vinho tinto é melhor com carne do que o branco.

- Моё терпение на исходе.
- Моё терпение подходит к концу.

Minha paciência está acabando.

какая собачья пища лучше всего подходит для моего животного

qual comida de cachorro é melhor para o meu animal

Я не думаю, что эта сорочка подходит к красному галстуку.

Eu acho que essa camisa não combina com uma gravata vermelha.

Какое время года лучше всего подходит для поездки в Рио?

Qual é a melhor época do ano para visitar o Rio?

Чем дольше человек живёт, тем ближе он подходит к смерти.

Quanto mais tempo se vive, tanto mais perto se está da morte.

Подходит к ней, прикрываясь щитом. Если на нее нападут, она его поднимет.

Aproxima-se com um escudo, para o caso de atacar, e ergue o escudo.

- Этот билет действителен в этом автобусе?
- Этот билет подходит для этого автобуса?

Esta passagem serve para este ônibus?

Долгий засушливый сезон подходит к концу. Температура днем превышает 40 градусов по Цельсию.

Estamos no fim de uma estação longa e seca. A temperatura durante o dia chega aos 40 oC.

Год 1950, но платье не подходит для 1950 года. Этот мужчина выглядит старше.

O ano é 1950, mas o vestido não é adequado para 1950. Este homem parece mais velho.

Мне нужно пойти обратно в магазин, чтобы поменять одежду, которая мне не подходит.

Eu preciso voltar à loja para trocar uma roupa que não me serve.

Выполнение того, что лучше всего подходит для пользователь - это то, что будет стоить

Fazer o que é melhor para o usuário é o que vai te fazer ranquear

- Это не вписывается ни в какую категорию.
- Это не подходит ни под одну категорию.

Isto não se encaixa em nenhuma categoria.

- Эта земля идеально подходит для занятия фермерством.
- Эта земля идеальна для ведения сельского хозяйства.

Essa terra é ideal para a colheita.

- Строительство больницы подходит к концу.
- Строительство больницы вот-вот закончится.
- Строительство больницы вот-вот завершится.

A construção do hospital está prestes a terminar.

- Не думаю, что он годится для данной работы.
- Не думаю, что он подходит для этой работы.

Não acho que ele está apto para o trabalho.

- Это тёмное пальто не смотрится с её тёмной кожей.
- Это тёмное пальто не подходит к смуглому цвету её кожи.

Esse casaco escuro não combina com a pele escura dela.

Заучивание списков – один из основных способов выучить слова к тесту. Это упражнение хорошо подходит лишь на короткой дистанции, ведь часто выученное к тесту не задерживается надолго в памяти.

A memorização de listas é uma das maneiras mais comuns de aprender vocabulário para um teste. É apenas um bom exercício para estudos de curta duração, porque muitas vezes você não retém as informações que aprendeu para um teste.