Translation of "свет" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "свет" in a sentence and their portuguese translations:

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
- Погасите свет.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.

Desligue a luz.

- Свет включен.
- Свет включён.
- Свет горит.

- A luz está acesa.
- A luz está ligada.

- Свет потушен.
- Свет не горит.
- Свет выключен.

A luz está apagada.

- Выключи свет.
- Погаси свет.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apaga a luz.
- Apague a luz.

- Включи свет.
- Включите свет.

- Acenda a luz.
- Acendam a luz.

- Я зажёг свет.
- Я зажгла свет.
- Я включил свет.
- Я включила свет.

Eu acendi as luzes.

- Пожалуйста, включите свет.
- Пожалуйста, зажгите свет.
- Включи свет, пожалуйста.
- Включите свет, пожалуйста.

Por favor, acenda a luz.

- Она выключила свет.
- Он выключил свет.
- Он погасил свет.

Ele apagou a luz.

- Не выключай свет.
- Не гасите свет.

Não apague a luz.

Важнее всего свет. Свет - это жизнь.

O mais importante é a luz. A luz é vida.

- Она выключила свет.
- Она погасила свет.

Ela apagou a luz.

- Выключите, пожалуйста, свет.
- Выключи свет, пожалуйста.

- Desligue a luz, por favor.
- Apague a luz, por favor.

- Свет не горел.
- Свет был выключен.

As luzes estavam apagadas.

- Хочешь включить свет?
- Хотите включить свет?

Quer acender a luz?

- Кто свет выключил?
- Кто выключил свет?

Quem apagou as luzes?

Выключи свет.

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.
- Apague a luz.

Свет оставить?

Devo deixar a luz acesa?

Зажёгся свет.

A luz acendeu-se.

- Зачем ты выключила свет?
- Зачем ты включил свет?
- Зачем ты выключил свет?
- Зачем вы выключили свет?

Por que você desligou a luz?

- Выключи свет и спи.
- Выключай свет и спи.
- Выключайте свет и спите.

Desligue a luz e vá dormir.

- И сказал Бог: «Да будет свет». И стал свет.
- И сказал Бог: "Да будет свет!" И стал свет.

- E disse Deus: Haja luz. E houve luz.
- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.

- Том включил свет обратно.
- Том снова включил свет.

Tom ligou as luzes novamente.

- Не забудь выключить свет.
- Не забудьте выключить свет.

Não se esqueça de apagar as luzes.

- Я люблю свет свечей.
- Мне нравится свет свечей.

Eu gosto da luz de velas.

- Ты уже выключил свет?
- Вы уже выключили свет?

- Você já desligou as luzes?
- Vocês já desligaram as luzes?

- Том не выключил свет.
- Том не погасил свет.

Tom não desligou as luzes.

- Хочешь, я свет выключу?
- Хотите, я свет выключу?

Você quer que eu apague a luz?

Смотрите, впереди свет.

Veja, há ali uma luz.

один свет падает

Um conjunto de luz cair

Зеркало отражает свет.

Um espelho reflete a luz.

Ой, свет погас.

Ah, a luz se apagou.

Выключите, пожалуйста, свет.

Acenda a luz, por favor.

Внезапно погас свет.

De repente, todas as luzes se apagaram.

Свет сам погас.

A luz apagou-se sozinha.

Неожиданно погас свет.

De repente, as luzes se apagaram.

Почему горит свет?

Por que a luz está acesa?

Свет, мотор, начали!

Luz, câmera, ação!

Кто свет выключил?

Quem desligou a luz?

Том включил свет.

Tom acendeu a luz.

Я вижу свет.

- Vejo a luz.
- Vejo uma luz.

Почему свет горит?

Por que a luz está acesa?

Почему свет выключен?

Por que as luzes estão apagadas?

Она выключила свет.

Ela apagou as luzes.

Свет вдруг погас.

A luz apagou-se repentinamente​.

Включи, пожалуйста, свет.

Acenda a luz, por favor.

Можешь зажечь свет?

Você vai ligar a luz?

Вы свет мира.

Vós sois a luz do mundo.

Призма расщепляет свет.

Um prisma decompõe a luz.

Лунный свет тусклый.

A luz que vem da Lua é fraca.

Не выключай свет.

Não apague a luz.

Да будет свет!

Que haja luz!

Том погасил свет.

Tom apagou as luzes.

Том выключил свет.

Tom apagou a luz.

История — свет истины.

A História é a luz da verdade.

Она включила свет.

Ela acendeu a luz.

Вода отражает свет.

A água reflete a luz.

- Вы хотите, чтобы я выключил свет?
- Хотите, я выключу свет?
- Хочешь, я выключу свет?

Você quer que eu apague as luzes?

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите свет на кухне, пожалуйста.
- Выключите, пожалуйста, свет на кухне.

Apague a luz da cozinha, por favor.

- Могу ли я включить свет?
- Я могу включить свет?

Posso ligar a luz?

И сказал Бог: «Да будет свет». И стал свет.

- E disse Deus: Faça-se a luz. E a luz se fez.
- Deus disse "Haja luz", e houve luz.

- Во сколько вы выключаете свет?
- Во сколько ты выключаешь свет?

A que horas você apaga as luzes?

- Выключайте свет, выходя из комнаты.
- Выходя из комнаты, выключай свет.

Apague a luz ao deixar o quarto.

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.

Apague a luz da cozinha, por favor.

Они идут на свет.

Aproveitam a luz dos barcos.

Ты оставил включенным свет.

- Você deixou as luzes acesas.
- Deixaste as luzes acesas.

Черная ткань поглощает свет.

Roupa preta absorve luz.

Я люблю солнечный свет.

Eu gosto da luz do Sol.

Я забыл выключить свет.

Eu esqueci de apagar a luz.

Эй. Кто свет выключил?

Ei! Quem desligou as luzes?

Вы можете свет выключить?

Pode apagar a luz?

Он забыл выключить свет.

Ele se esqueceu de apagar a luz.

Чёрная бумага поглощает свет.

O papel negro absorve a luz.

Я видел красный свет.

Vi a luz vermelha.

Как тут свет выключается?

Como se apaga a luz aqui.

Ты свет очей моих.

Você é minha metade da laranja.

Не оставляй свет включённым.

Não deixe a luz acesa.

Мой свет — это ты.

Meu mundo é você!

Я люблю свет свечей.

Eu gosto da luz de velas.

Можно я свет выключу?

- Eu posso desligar as luzes?
- Posso desligar as luzes?
- Eu poderia desligar as luzes?