Translation of "обедать" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "обедать" in a sentence and their portuguese translations:

- Пора обедать.
- Время обедать.

É hora de almoçar.

- Пойдём обедать.
- Пойдёмте обедать.

Vamos almoçar.

- Пора обедать.
- Время обеда.
- Время обедать.

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

- Обедать не пора?
- Не пора ли обедать?

Não está na hora do almoço?

- Давайте пообедаем.
- Давай обедать.
- Давайте обедать.
- Давай пообедаем.

Vamos almoçar.

Он начал обедать.

Ele começou a almoçar.

- Обед подан.
- Обедать!

O almoço está servido!

Обедать будем в двенадцать.

Vamos almoçar ao meio-dia.

Я только закончил обедать.

Eu terminei de almoçar agora.

Когда мы будем обедать?

- Quando nós vamos almoçar?
- Quando iremos almoçar?

В пятницу мы идём обедать.

Nós vamos sair para comer na sexta-feira.

Я только что закончил обедать.

Eu acabei de almoçar.

Том не хочет сейчас обедать.

O Tom não quer almoçar agora.

Я буду обедать с Томом.

Eu irei almoçar com Tom.

Во сколько мы будем обедать?

- A que horas vamos almoçar?
- A que horas iremos almoçar?

- Где ты обедаешь?
- Где будешь обедать?

Onde você almoça?

Том каждый день приходит домой обедать.

Tom vem para casa todo dia para almoçar.

Я не хочу с Томом обедать.

Eu não quero almoçar com Tom.

Павел пошёл обедать в десять минут первого.

Pavel foi almoçar às doze e dez.

Том не захотел сегодня со мной обедать.

Tom não quis almoçar comigo hoje.

- Я не хочу обедать.
- Я не хочу ужинать.

Eu não quero jantar.

- Я не доел обед.
- Я не закончил обедать.

Eu ainda não terminei o meu almoço.

- Я пообедаю.
- Я буду обедать.
- Я буду ужинать.

- Vou jantar.
- Eu vou jantar.

- Где ты сегодня обедаешь?
- Где вы сегодня будете обедать?

Onde você vai almoçar hoje?

- Почему Том не обедал?
- Почему Том не стал обедать?

Por que Tom não almoçou?

Сегодня мы будем обедать в пиццерии. Хочешь пойти с нами?

Hoje almoçaremos na pastelaria… quer ir com a gente?