Translation of "началось" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "началось" in a sentence and their portuguese translations:

Началось.

Começou.

Уже началось.

Já começou.

Расследование началось немедленно

Acabou de abrir uma investigação

Да, уже началось.

Sim, já começou.

Собрание уже началось.

A reunião já começou.

- Где это всё началось?
- С чего это всё началось?

Onde foi que tudo isso começou?

- Вот с чего всё началось.
- Здесь всё и началось.

Foi aqui que tudo começou.

Путешествие на Луну началось

Viagem para a lua começou

Все началось в гараже

Tudo começou na garagem

Так началось ваше приключение.

Foi assim que sua aventura começou.

Всё началось с идеи.

Tudo começou com uma ideia.

Собрание ещё не началось.

A reunião ainda não começou.

Как это всё началось?

- Como tudo começou?
- Como tudo isso começou?

В ране началось заражение.

A ferida se infectou.

Итак, как началось ваше приключение?

Então, como começou sua aventura?

Это началось как поисковая система.

Tudo começou como um mecanismo de busca.

Всё началось одним январским утром.

- Tudo começou numa manhã de janeiro.
- Tudo começou em uma manhã de janeiro.

Всё началось в тот день.

- Tudo começou aquele dia.
- Tudo começou naquele dia.

И все началось с убийства.

E tudo isso começou com um assasinato.

Интервью началось в 10 часов.

A entrevista começou às 10 horas.

Строительство началось в 2013-м.

A construção foi iniciada em 2013.

Собрание началось тридцать минут назад.

A reunião começou trinta minutos atrás.

Занавес поднялся, и представление началось.

A cortina estava erguida e a representação tinha começado.

Развитие эсперанто началось в девятнадцатом веке.

O desenvolvimento do esperanto se iniciou no século dezenove.

- Фильм уже начался.
- Кино уже началось.

O filme já começou.

Только он собрался уходить - началось землетрясение.

Quando ele estava prestes a sair, começou um terremoto.

Строительство началось 20 октября 2013 года.

A construção começou em 20 de outubro de 2013.

Строительство началось по приказу Юстиниана. Год 532

A construção começou por ordem de Justiniano. Ano 532

дистанционное обучение началось на крыше коронавирусных мероприятий

educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

Ты можешь вспомнить, где всё это началось?

Você consegue se lembrar de onde tudo isto começou?

- Так всё начиналось.
- Так всё и началось.

Foi assim que tudo começou.

это началось через 10 лет после его создания

começou 10 anos após a sua criação

Всё закончилось так же внезапно, как и началось.

Tudo terminou tão repentinamente como havia começado.

это говорит о SEO и как это началось

que fala sobre SEO e como ele começou

Мне нужно быстро добраться до берега. Это приключение только началось.

Tenho de chegar à costa depressa. E a aventura ainda está a começar.

Началось обезглавливание, и Йомсвикинги, у которых был собственный кодекс, запрещавший им

A decapitação começou e os Jomsvikings, que tinham um código próprio que os proibia

Совещание началось в 9:00 и должно закончиться в 10:45.

O conselho começou às 9h00 e deverá terminar às 10h45.

Строительство началось в прошлом году, но здание будет готово в следующем году.

As obras começaram no ano passado, mas o prédio só vai ficar pronto no ano que vem.

Все началось в конце 1800-х годов, когда Китай проиграл серию войн Британии и закончил

Tudo começou no final de 1800, quando a China perdeu uma série de guerras contra o reino unido e acabou

Нашим самым авангардным научным фантастам такое даже и не снилось. Хорошо помню день, когда всё это началось.

É muito mais extremo do que a nossa ficção científica mais louca. Lembro-me daquele dia em que tudo começou.