Translation of "запрещено" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "запрещено" in a sentence and their portuguese translations:

- Здесь запрещено курить.
- Курить здесь запрещено.

É proibido fumar aqui.

- Здесь запрещено курить.
- Курение здесь запрещено.

- Aqui é proibido fumar.
- É proibido fumar aqui.

Купаться запрещено.

Proibido nadar.

Это запрещено.

É proibido.

Курить запрещено!

Proibido fumar.

- В больницах запрещено курить.
- В больницах курить запрещено.

Nos hospitais, é proibido fumar.

Курение строго запрещено.

- Fumar é estritamente proibido.
- É rigorosamente proibido fumar.

Здесь запрещено фотографировать.

- É proibido tirar fotos aqui.
- É proibido fazer fotos aqui.

Детям запрещено курить.

As crianças estão proibidas de fumar.

Рыболовство здесь запрещено.

É ilegal pescar por aqui.

Здесь запрещено рыбачить.

A pesca é proibida aqui.

Это строго запрещено.

Isso está estritamente proibido.

Употребление алкоголя запрещено.

É proibido consumir bebida alcoólica.

Оружие здесь запрещено.

Armas são proíbidas aqui.

- Тебе нельзя входить. Это запрещено.
- Ты не можешь войти. Это запрещено.
- Тебе сюда нельзя. Это запрещено.
- Вам нельзя входить. Это запрещено.
- Вы не можете войти. Это запрещено.
- Вам сюда нельзя. Это запрещено.

Você não pode entrar, é proibido.

- Мне запрещено использовать этот телефон.
- Мне запрещено пользоваться этим телефоном.

Estou proibído de usar esse telefone.

женщинам запрещено выходить ночью

mulheres são proibidas de sair à noite

В поезде запрещено курить.

É proibido fumar no trem.

- Курить запрещено!
- Не курить.

Proibido fumar.

Здесь внутри запрещено курить.

É proibido fumar aqui dentro.

В библиотеке запрещено разговаривать.

- É proibido conversar na biblioteca.
- Não é permitido conversar na biblioteca.

Здесь строго запрещено курить.

- É totalmente proibido fumar aqui.
- Fumar aqui é estritamente proibido.

В поезде курение запрещено.

Fumar é proibido no trem.

- В поезде запрещено курить.
- В поезде курение запрещено.
- В поезде курить запрещено.
- В поезде не разрешается курить.

- É proibido fumar no trem.
- Fumar é proibido no trem.

но есть условие, запрещено уходить

mas existe uma condição, é proibido ir embora

или запрещено проводить подобные церемонии

ou é proibido realizar uma cerimônia como esta

Ей запрещено выходить из дома.

Ela está proibida de sair.

В этой библиотеке читать запрещено.

É proibido ler nesta biblioteca.

На этом вокзале запрещено курение.

Não é permitido fumar nessa estação de trem.

Без ремня безопасности ездить запрещено.

É proibido viajar sem o cinto de segurança.

Купаться в этом озере запрещено.

É proibido nadar neste lago.

В этой реке запрещено купаться.

É proibido nadar neste rio.

Курение в кабине лифта запрещено.

Não é permitido fumar dentro do elevador.

Запрещено охотиться в этом регионе.

É proibido caçar nesta região.

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

Esse comportamento é proibido de acordo com o Islã

Курение запрещено во всех частях ресторана.

Fumar é proibido em todas as seções do resturante.

В этой реке запрещено ловить рыбу.

É proibido pescar neste rio.

Тому запрещено входить в это здание.

Tom está proibido de entrar neste prédio.

В этом ручье запрещено ловить рыбу.

É proibido pescar neste riacho.

Религиозное образование запрещено в государственных школах.

O ensino religioso é proibido em escolas públicas.

В Саудовской Аравии женщинам запрещено водить автомобиль.

As mulheres não são permitidas de dirigir carros na Arábia Saudita.

- Это надо запретить.
- Это должно быть запрещено.

Isso deveria ser proibido.

В барах запрещено продавать алкогольные напитки несовершеннолетним.

Os bares estão proibidos de vender bebida alcoólica para menores.

Вам запрещено кататься на велосипеде по тротуару.

Você não tem permissão para andar de bicicleta na calçada.

Согласно закону, дискриминация, проживание или ношение простыни запрещено.

De acordo com a lei, a discriminação, a vida ou o uso de lençóis são proibidos.

Это правда, что в Индии запрещено есть говядину?

É verdade que o consumo de carne bovina é proibido na Índia?

Не ловите в этом озере рыбу. Это запрещено.

Não pesque neste lago. É proibido.

- Им запретили покидать отель.
- Им было запрещено покидать отель.

Eles foram proibidos de deixar o hotel.

Я не могу ловить рыбу в озере. Это запрещено.

Não posso pescar no lago. É proibido.

- Ему запретили заниматься медициной.
- Ему было запрещено заниматься медициной.

Proibiram-no de exercer a medicina.

В Канаде запрещено употреблять алкоголь лицам до двадцати лет.

No Canadá, não é permitido que os menores de vinte anos bebam álcool.

Использование аналитических машин в официальных шахматных соревнованиях строго запрещено.

O recurso ao auxílio de máquinas de análise é terminantemente proibido em competições formais de xadrez.

и если вы этого не сделаете, вам будет запрещено.

e se não evitarem, vocês vão ser banidos.

Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено.

Não posso pendurar um quadro no meu escritório. É proibido.

- Вы не имеете права курить в лифте.
- Курить в лифте запрещено.

Não podes fumar no elevador.

«Нам нужно перейти улицу». – «Здесь запрещено переходить. Надо дойти до светофора».

“Precisamos ir para o outro lado da rua.” “É proibido atravessar aqui. Temos de seguir até o próximo semáforo."

- Уток кормить запрещено.
- Не кормите уток.
- Не корми уток.
- Уток не кормить.

Não alimente os patos.

- Почему в этой реке нельзя ловить рыбу?
- Почему в этой реке запрещено ловить рыбу?

Por que é proibido pescar neste rio?

Он не сказал, что это запрещено, он не сказал, что это бесплатно, он сказал, сделай это!

Ele não disse que era proibido, ele não disse que era grátis, ele disse, faça!

- В этой комнате курить запрещено.
- Вам нельзя курить в этой комнате.
- В этой комнате курить нельзя.

Não é permitido fumar nesta sala.

- Полицейским запрещено пить алкоголь во время службы.
- Работникам правоохранительных органов запрещается употреблять спиртные напитки при исполнении служебных обязанностей.

Policiais não são permitidos beber em serviço.