Translation of "вернулись" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "вернулись" in a sentence and their portuguese translations:

Они вернулись.

- Eles voltaram.
- Elas voltaram.

Студенты вернулись.

Os estudantes voltaram.

- Том и Мэри вернулись.
- Том с Мэри вернулись.

O Tom e a Maria voltaram.

Смотри, куда мы вернулись.

Veja para onde voltamos.

«Когда вы вернулись?» – «Позавчера».

"Quando você voltou?" "Voltei anteontem."

Мы вернулись в гостиницу.

Voltamos ao hotel.

Мы вернулись в понедельник.

Nós voltamos segunda-feira.

Мы вернулись из Австралии.

Voltamos da Austrália.

Том и Мэри вернулись.

Tom e Maria voltaram.

Все студенты вернулись домой.

Todos os alunos voltaram para casa.

Почему они не вернулись?

Por que eles não voltaram?

Жители вернулись в город.

Os moradores retornaram à cidade.

- Зачем вы вернулись?
- Ты зачем вернулся?
- Почему вы вернулись?
- Почему ты вернулась?

- Por que você voltou?
- Por que vocês voltaram?

- Зачем вы вернулись?
- Зачем ты вернулся?
- Ты чего вернулся?
- Вы чего вернулись?

- Por que você voltou?
- Por que vocês voltaram?

Они так и не вернулись.

Eles nunca voltaram.

Когда вы вернулись из Бостона?

- Quando eles voltaram de Boston?
- Quando elas voltaram de Boston?
- Quando vocês voltaram de Boston?

Дети уже вернулись из школы?

As crianças já chegaram da escola?

Когда вы вернулись из Лондона?

Quando você voltou de Londres?

Дети нехотя вернулись в автобус.

- Relutantemente, as crianças voltaram ao ônibus.
- Teimosamente, as crianças voltaram ao ônibus.

Они вернулись в прошлую среду.

- Eles voltaram na quarta-feira passada.
- Elas voltaram quarta-feira passada.

- Когда Вы вернулись?
- Когда ты вернулся?
- Когда ты вернулась?
- Когда вы вернулись?
- Ты когда вернулся?
- Ты когда вернулась?
- Вы когда вернулись?

Quando você voltou?

Мы вернулись в Бостон двадцатого октября.

Nós voltamos para Boston no dia 20 de outubro.

Не все мужчины вернулись с войны.

Nem todos os homens voltaram da guerra.

- Ты рано вернулся.
- Вы рано вернулись.

Você voltou cedo.

- Мы снова дома.
- Мы вернулись домой.

- Estamos de volta em casa.
- Nós estamos de volta em casa.

Мы с Томом вернулись в бар.

Tom e eu voltamos para o bar.

- Когда вы вернулись из Лондона?
- Когда ты вернулся из Лондона?
- Когда Вы вернулись из Лондона?

Quando você retornou de Londres?

Хорошие новости. Мы вернулись на наш путь,

Boas notícias, voltámos ao trilho antigo,

Хорошие новости. Мы вернулись на путь холодовой цепи,

Boas notícias, voltámos à rota de cadeia fria,

Когда мы вернулись домой, нас ждали хорошие новости.

Boas notícias nos esperavam quando voltamos para casa.

- Хорошо, что ты вернулся.
- Хорошо, что вы вернулись.

É bom ter você de volta.

Поэтому я хочу, чтобы вы вернулись в BuzzSumo

Eu quero que você volte para o BuzzSumo

Родители еще не вернулись... ...и он решил их найти.

Nenhum dos progenitores voltou, por isso, ela procura-os.

- Я хочу, чтобы ты вернулся.
- Я хочу, чтобы вы вернулись.

Quero que tu venhas de novo.

- Я рад, что вы вернулись.
- Я рад, что ты вернулся.

Estou feliz por você ter voltado.

- Они ещё не вернулись домой.
- Они ещё не пришли домой.

Ainda não voltaram a casa.

- Я так рад, что ты вернулся.
- Я так рад, что вы вернулись.
- Я так счастлив, что ты вернулся.
- Я так счастлив, что вы вернулись.

Estou tão feliz que você esteja de volta.

Прошло уже пять лет, после того как они вернулись из Японии.

- Já faz cinco anos que eles voltaram do Japão.
- Já faz cinco anos que elas retornaram do Japão.

Когда он и его последователи вернулись в следующем году, чтобы вернуть трон, их встретила

Quando ele e seus seguidores voltaram no ano seguinte para reivindicar o trono, foram recebidos

Если бы мы пошли на восток в другом направлении, мы бы вернулись туда, откуда начали.

e se tivéssemos ido para leste, na outra direção, voltaríamos para onde começámos.

- Я не знала, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулась.
- Я не знала, что ты вернулась.
- Я не знала, что вы вернулись.
- Я не знал, что вы вернулись.

Não sabia que você tinha voltado.

- Как ты так быстро вернулся?
- Как это ты так быстро вернулся?
- Как это вы так быстро вернулись?

Como foi que você voltou tão rápido?

Но поскольку мы вернулись в аэропорт, можем начать нашу миссию заново. Если хотите вернуться в небо, выберите «повтор эпизода».

Mas como voltamos ao aeroporto, podemos recomeçar a missão. Portanto, se quiser voltar ao céu, escolha "repetir episódio".

- Я хочу, чтобы ты вернулся в Бостон.
- Я хочу, чтобы ты вернулась в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы вернулись в Бостон.

Eu quero que você retorne a Boston.

- Я рад, что ты вернулся живым.
- Я рад, что ты вернулся целым и невредимым.
- Я рад, что вы вернулись целыми и невредимыми.

Eu estou feliz que você retornou em segurança.