Translation of "Рынок" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Рынок" in a sentence and their portuguese translations:

Рынок большой.

O mercado é grande.

Рынок был взволнован.

O mercado estava agitado.

Общий адресуемый рынок.

Mercado total atingível.

облигации, облигации, фондовый рынок

títulos, títulos, mercado de ações

Мама пошла на рынок.

Mamãe foi ao supermercado.

Рынок труда не насыщен.

O mercado de trabalho não está saturado.

Ты пойдёшь на рынок?

Você irá ao mercado?

Сейчас я иду на рынок.

Agora, vou ao mercado.

Пойдёшь со мной на рынок?

Tu me acompanhas até o mercado?

Я не пошёл на рынок.

Não fui ao mercado.

Мария отправила Тома на рынок.

Maria mandou Tom ir ao mercado.

Кто со мной на рынок?

- Quem vai comigo no mercado?
- Quem vai comigo ao mercado?

Моя жена идёт на рынок.

A minha esposa está indo no mercado.

- Я обычно хожу на рынок в пятницу.
- Я обычно хожу на рынок по пятницам.
- Обычно я хожу на рынок по пятницам.

- Eu normalmente vou ao mercado às sextas.
- Eu normalmente vou ao mercado às sextas-feiras.
- Normalmente vou ao mercado às sextas.

Наш фондовый рынок пошел вверх дном

Nosso mercado de ações ficou de cabeça para baixo

Мать каждый день ходит на рынок.

A mãe vai todos os dias ao mercado.

«Этот рынок имеет только 8% проникновения.»

Aquele mercado tem apenas 8% de penetração."

В какое время ты ходишь на рынок?

A que horas você vai ao mercado?

Она пошла на рынок, чтобы купить свежие овощи.

Ela foi ao mercado comprar vegetais frescos.

- Мы идём в магазин.
- Мы идём на рынок.

- Estamos indo ao mercado.
- Nós estamos indo ao mercado.

Я иду на рынок. Тебе что-то нужно?

Eu vou ao mercado, você precisa de algo?

и не покупал, пересматривал рынок их с YouTube

e que não compraram, faça remarketing para elas no YouTube

размер рынка, или рынок CRM, а также позволяет

do mercado da Salesforce ou do mercado de CRMs e

«IP-рынок, вы знаете, нравится эти ролики Vonage,

voz sobre IP... Sabe, como aqueles comerciais da Vonage?

Рынок капитала не такой, какой был несколько лет назад.

O mercado de capitais já não é o mesmo de há uns anos atrás.

и пойти после того, как огромный рынок, вы не

e ir atrás de um grande mercado, você não

- В течение одного года фондовый рынок рухнул.
- В течение одного года фондовая биржа рухнула.
- В течение одного года рынок ценных бумаг рухнул.

Dentro de um ano, o mercado de ações entrou em colapso.

Но если вы не собираетесь после того, как действительно большой рынок,

Mas se você não está indo atrás de um mercado muito grande,

фондовый рынок, что большинство людей не осознать о фондовом рынке, если вы

E é como o mercado de ações.

И если вы идете после того, как большая рынок, что это значит?

E se você for atrás de um mercado grande, o que isso significa?

Так что если вы идете после того, как огромный рынок, у вас есть много

Então se você for atrás de um mercado imenso, você tem uma chance

Он начал фондовый рынок с 800 долларов и заработал 350 миллионов долларов за две недели.

Ele começou o mercado de ações com US $ 800 e faturou US $ 350 milhões em duas semanas.

- Я собираюсь в магазин. Тебе что-то купить?
- Я иду на рынок. Тебе что-то нужно?

Eu vou ao mercado, você precisa de algo?

Я думаю о покупках в моем доме прямо сейчас, и я не могу найти рынок, на который можно пойти. Потому что это не безопасно.

Estou pensando em fazer compras na minha casa agora e não consigo encontrar um mercado para ir. Porque não é seguro.