Translation of "Доброе" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Доброе" in a sentence and their portuguese translations:

- Доброе утро, дорогая.
- Доброе утро, милая.

Bom dia, querida!

- Доброе утро всем.
- Всем доброе утро.

Bom dia a todos.

Доброе утро!

Bom dia!

Намерение доброе.

A intenção é boa.

- Доброе утро!
- С добрым утром!
- Доброе утро.

Bom dia!

- Доброе утро. Пора вставать.
- Доброе утро. Пора просыпаться.

Bom dia. É hora de acordar.

- У Ани доброе сердце.
- У Энн доброе сердце.

A Ana tem um bom coração.

Доброе утро, Том.

Bom dia, Tom.

Доброе утро, сони!

- Bom dia, dorminhocos!
- Bom dia, dorminhocas!

Доброе утро всем.

Bom dia a todos.

Доброе утро, Майк.

Bom dia, Mike.

У неё доброе сердце.

Ela tem um coração terno.

Здравствуй, Том. Доброе утро.

Oi, Tom. Bom dia.

У него доброе сердце.

Ele tem bom coração.

У Энн доброе сердце.

A Ana tem um bom coração.

У тебя доброе сердце.

Você tem um bom coração.

Доброе утро. Пора вставать.

Bom dia. É hora de acordar.

Доброе утро. Как спалось?

Bom dia! Dormiu bem?

- Доброе утро!
- С добрым утром!

- Bom dia!
- Bom dia.

Том сказал мне "доброе утро".

Tom disse bom dia para mim.

У неё было доброе сердце.

Ela tinha um bom coração.

Доброжелательность абстрактна, доброе дело конкретно.

A bondade é abstrata, uma boa ação é concreta.

Доброе утро, дамы и господа.

Bom dia, senhoras e senhores.

Доброе утро, сэр! Счастливого Вам Рождества!

Bom dia, senhor! Um feliz Natal para o senhor!

"Доброе утро", - сказал Том с улыбкой.

"Bom dia", disse Tom sorrindo.

Доброе утро! Куда ты хочешь пойти?

Bom dia! Aonde quer ir?

Доброе утро, я хотел бы забронировать комнату.

Bom dia, gostaria de reservar um quarto.

- Доброе утро!
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.
- Привет!

- Bom dia!
- Olá!
- Oi!
- Bom dia.

- Доброе утро!
- Добрый вечер.
- Здравствуйте.
- Здравствуй.
- Добрый день.

- Bom dia!
- Boa tarde.

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.

Bem começado é meio caminho andado.

- Хорошее начало - половина дела.
- Доброе начало полдела откачало.
- Хоро́шее нача́ло полде́ла откача́ло.

- Começo bom - metade do trabalho.
- Trabalho bem começado — já meio andado.

Женщины с добрым сердцем всегда красивы, но у красивых женщин не всегда доброе сердце.

Mulheres de bom coração são sempre belas, mas nem sempre uma bela mulher tem bom coração.

- Вы не могли бы оказать мне услугу?
- Ты не мог бы сделать мне одолжение?
- Ты не мог бы сделать доброе дело?

Se importa de me fazer um favor?

- Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.
- Мэри не выглядит очень уж приветливой, но, на самом деле, она добрая.

Mary não parece muito gentil, mas na verdade ela tem um bom coração.