Translation of "Двери" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Двери" in a sentence and their portuguese translations:

- Открой двери.
- Откройте двери.
- Открывай двери.
- Открывайте двери.
- Отворяй двери.
- Отворяйте двери.

- Abra as portas.
- Abri as portas.

- Запри двери!
- Заприте двери!

Tranque as portas.

- Двери все заперты?
- Все двери заперты?

As portas estão todas trancadas?

- Вы заперли двери?
- Ты запер двери?

Você trancou as portas?

- Открой все двери.
- Откройте все двери.

- Abre todas as portas.
- Abra todas as portas.
- Abram todas as portas.

Двери закрыты.

As portas estão fechadas.

Двери открыты.

As portas estão abertas.

Двери нет.

- Não tem porta.
- Não há porta.

Открой двери.

Abre as portas.

- Кто у двери?
- Кто там у двери?

Quem está à porta?

- Велосипед возле двери - мой.
- Велосипед у двери — мой.

A bicicleta perto da porta é minha.

- Не оставляй двери открытыми.
- Не оставляйте двери открытыми.

Não deixe as portas abertas.

- В столовой две двери.
- Столовая имеет две двери.

A sala de jantar tem duas portas.

Они будут идти от двери до двери. (одновременно)

- Eles vão de porta em porta.

Двери были закрыты.

As portas estavam fechadas.

Двери автоматически закрылись.

As portas se fecharam automaticamente.

Двери лифта закрылись.

As portas do elevador se fecharam.

Они закрыли двери.

- Eles fecharam as portas.
- Elas fecharam as portas.

Том открыл двери.

Tom abriu as portas.

Том закрыл двери.

Tom fechou as portas.

Я закрыл двери.

- Eu fechei as portas.
- Fechei as portas.

Я открыл двери.

Eu abri as portas.

Закрой все двери.

Fecha todas as portas.

- Закройте все двери и окна!
- Закрой все окна и двери!

- Feche todas as portas e janelas!
- Fecha todas as portas e janelas!

- Каков цвет двери её дома?
- Какого цвета двери её дома?

Qual é a cor da porta daquela casa?

- Ты оставил ключи в двери.
- Вы оставили ключи в двери.

Você deixou as chaves na porta.

- Это ты был у двери?
- Это вы были у двери?

Era você na porta?

Она побежала к двери.

Ela correu até a porta.

Двери конференц-зала открыты.

A porta da sala de reuniões está aberta.

Том стоит у двери.

Tom está parado perto da porta.

Стул далеко от двери.

A cadeira está longe da porta.

Деньги открывают любые двери.

O dinheiro abre todas as portas.

Том побежал к двери.

Tom correu até a porta.

Не оставляйте двери открытыми.

Não deixe as portas abertas.

Он подошёл к двери.

Ele se aproximou da porta.

Том запер все двери.

Tom trancou todas as portas.

Двери лифта медленно открылись.

As portas do elevador se abriram lentamente.

- Том покрасил двери в синий цвет.
- Том покрасил двери в синий.

Tom pintou as portas de azul.

- Том встал и пошёл к двери.
- Том поднялся и пошёл к двери.

Tom se levantou e foi até a porta.

- Том повернулся и зашагал к двери.
- Том повернулся и пошёл к двери.

Tom virou e andou até a porta.

- Я сменил замок на своей двери.
- Я сменила замок на своей двери.

Troquei a fechadura de minha porta.

- Из-за двери доносились приглушённые крики.
- Из-за двери слышались приглушённые крики.

De trás da porta vinham gritos abafados.

Закройте все двери и окна.

Fechem todas as portas e janelas.

Кто-то стоит у двери.

Alguém está na porta.

Она медленно повернула ручку двери.

Ela girou a maçaneta devagar.

Все двери дома были закрыты.

Todas as portas da casa estavam fechadas.

У двери кто-то есть.

Alguém está à porta.

Они ждут тебя у двери.

Elas estão te esperando na frente da porta.

Том проводил Мэри до двери.

Tom conduziu Maria à porta.

Почти все двери были закрыты.

Quase todas as portas estavam fechadas.

Двери моего офиса всегда открыты.

A porta do meu escritório sempre está aberta.

Мы запираем двери на ночь.

Trancamos nossas portas à noite.

Из-за двери появился человек.

Um homem apareceu de trás da porta.

Это ты был у двери?

- Era você à porta?
- Era você na porta?

Шкаф стоял слева от двери.

O armário ficava à esquerda da porta.

Мы с ним у двери.

Acompanho-o à porta.

- Все двери нараспашку, но сквозняка нет.
- Все двери открыты настежь, но сквозняка нет.

Todas as portas estão abertas, mas não há correntes de ar.

Том у двери. Попроси его войти.

Tom está na porta. Por favor peça para ele entrar.

Не забудь закрыть двери перед уходом.

Não se esqueça de cerrar as portas antes de sair.

Кажется, небесные двери распахнулись для меня.

Parece que as portas do céu se abriram para mim.

Я помню, как закрывал эти двери.

- Eu me lembro de ter trancado a porta.
- Eu me lembro de ter chaveado a porta.

Кот за двери - мыши в пляс.

Quando o gato passeia, os ratos se banqueteiam.

Двери школы открываются в восемь часов.

Os portões da escola abrem-se às 8.

Краска на двери ещё не высохла.

A tinta na porta ainda não está seca.

Странный звук послышался из-за двери.

Um som estranho foi ouvido detrás da porta.

- Ключ к этой двери только у тебя есть?
- Ключ от этой двери только у тебя есть?

Você é o único que tem a chave desta porta?

Испанский язык открыл перед ним многие двери.

O espanhol lhe abriu muitas portas.

У дома две двери: большая и маленькая.

A casa tem duas portas: a grande e a pequena.

Кто та девушка, что стоит у двери?

Quem é a menina que está parada na porta?

Наконец Том встал и направился к двери.

- Finalmente, Tom se levantou e foi em direção à porta.
- Finalmente, Tom se levantou e foi até a porta.

У двери стоит человек, который хочет вас видеть.

Está um homem à porta que te quer ver.

Надпись на стеклянной двери банка гласила: «От себя».

A porta de vidro do banco dizia: "Empurre."

Я обнаружил его подслушивающим у двери моего офиса.

Encontrei-o escutando às escondidas atrás da porta do meu escritório.

Я сел в автобус, и водитель закрыл двери.

Eu entrei no ônibus e o motorista fechou a porta.

Найдите свое место, и вы превратите все стены в двери.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

океан врывался в наши двери и заливал весь первый этаж.

o oceano esmagava as portas e inundava o fundo da casa.

- Каждая дверь в доме заперта.
- Все двери в доме заперты.

Todas as portas da casa estão trancadas.

Полицейский детектив сказал, что все двери и окна заперты изнутри.

O detetive da polícia disse que todas as portas e janelas estavam trancadas por dentro.

После того как я закрыл все двери, я ушёл спать.

Depois de fechar todas as portas, eu fui dormir.

«Где ключ от входной двери?» – «У меня в кармане куртки».

- "Onde está a chave da porta da frente?" "No bolso da minha jaqueta."
- "Onde está a chave da porta da frente?" "No bolso do meu paletó."

Ненавижу стеклянные двери! Всегда об них ударяюсь, когда захожу в банк.

Odeio portas de vidro! Sempre trombo nelas quando vou ao banco.