Translation of "Вселенной" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Вселенной" in a sentence and their portuguese translations:

Каково происхождение Вселенной?

Qual é a origem do Universo?

Каков возраст Вселенной?

Quantos anos tem o Universo?

Я — часть вселенной.

Eu sou uma parte do universo.

Математика - язык Вселенной.

A matemática é a língua do universo.

Сколько лет Вселенной?

Quantos anos tem o universo?

- Во Вселенной есть много галактик.
- Во Вселенной много галактик.

- No Universo há muitas galáxias.
- Há muitas galáxias no Universo.

- Земля не является центром Вселенной.
- Земля не центр Вселенной.

A terra não é o centro do universo.

Во Вселенной миллионы звезд.

Há milhões de estrelas no Universo.

Сколько во Вселенной галактик?

- Quantas galáxias existem no Universo?
- Quantas galáxias há no Universo?

Привет, я — Король Вселенной.

Oi, eu sou o rei do Universo.

Где находится центр Вселенной?

Onde se encontra o centro do universo?

Сколько планет во Вселенной?

Quantos planetas há no universo?

Земля не центр Вселенной.

A Terra não é o centro do Universo.

Астрономия — это наука о Вселенной.

A astronomia é a ciência do Universo.

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Há incontáveis estrelas no universo.

Птолемей считал Землю центром Вселенной.

Ptolomeu acreditava que a Terra estava no centro do Universo.

Дэн считает себя центром Вселенной.

Dan acredita ser o centro do universo.

Земля не является центром Вселенной.

A terra não é o centro do universo.

Интересно, одни ли мы во Вселенной?

- Será que estamos sozinhos no Universo?
- Eu me pergunto se estamos sozinhos no universo.

Аристотель считал, что Земля - центр Вселенной.

Aristóteles acreditava que a Terra era o centro do universo.

Каждая точка в космосе - центр Вселенной.

Cada ponto no espaço é o centro do universo.

Мы, люди, одиноки в этой бесконечной Вселенной?

Estamos, seres humanos, sós neste universo infinito?

Наш мир — всего лишь маленькая часть Вселенной.

O nosso mundo é apenas uma pequena parte do universo.

Центр Вселенной находится в каждой точке космоса.

O centro do universo se encontra em cada ponto do espaço.

Он сказал все, но во Вселенной все вокруг

Ele disse tudo, mas tudo é redondo no universo

Происхождение Вселенной было предметом изучения человека с античных времён.

A origem do Universo tem sido estudada pelo homem desde a antiguidade.

Витрувианский человек Рисунок Леонардо, который ставит человека в центр вселенной

O desenho do homem vitruviano de Leonardo que coloca o homem no centro do universo

другими словами, сколько минут прошло во вселенной параллельно, ответ на вопрос можно рассчитать с помощью этих данных.

em outras palavras, quantos minutos se passaram no universo em paralelo, a resposta para a pergunta pode ser calculada com estes.

Солнце — факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.

O Sol é a tocha, a lâmpada do Universo; se ele está situado na região central, é porque este é o melhor lugar para iluminar os planetas.

Математика есть часть науки, которой можно было бы продолжать заниматься, проснувшись утром и поняв, что вселенной больше нет.

A matemática é a parte da ciência que você poderia continuar a fazer se acordasse amanhã e descobrisse que o universo tinha desaparecido.