Translation of "зрения" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "зрения" in a sentence and their polish translations:

Вместо зрения...

Zamiast tego...

С точки зрения бизнеса

Z biznesowego punktu widzenia

из-за потери зрения.

z powodu utraty wzroku.

Он принял её точку зрения.

Przyjął jej poglądy.

Они приняли мою точку зрения.

Przyjęli mój punkt widzenia.

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

Zatem z czysto ekonomicznego punktu widzenia,

...с помощью зрения, обоняния и эхолокации.

wieprzoryjek meksykański potrafi namierzyć kwiaty.

С моей точки зрения, он прав.

Wedle mojej oceny on ma rację.

Они согласились с моей точкой зрения.

Przyjęli mój punkt widzenia.

Том не понял точку зрения Мэри.

Tom nie rozumiał punktu widzenia Marii.

Меня крайне интересует твоя точка зрения, Нина.

Bardzo mnie interesuje twój pogląd, Nino.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Czy widzicie, co zrobiłem, żeby zaznaczyć mój punk widzenia?

На этом шоу люди с любой остротой зрения

Na tym pokazie zabieram ludzi na każdym poziomie widzenia

Его точка зрения до какой-то степени верна.

Jego pogląd jest do pewnego stopnia słuszny.

С точки зрения Кейт, он слишком много работает.

Z punktu widzenia Kate, on zbyt dużo pracuje.

и посмотреть на свою работу с точки зрения читателя.

i spojrzeć z perspektywy widza na swoje dzieło.

Это не моя точка зрения, а лишь мой перевод!

To nie jest moje zdanie, tylko moje tłumaczenie.

А теперь я буду делать вид, что высказываю точки зрения,

Teraz próbuję wysuwać kolejne tezy,

- Он согласился со мной.
- Он согласился с моей точкой зрения.

Zgodził się ze mną.

- Я так не считаю.
- Я не разделяю вашей точки зрения.

Nie uważam tak.

С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.

Jak dla mnie, Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

To sprawiło, że zmieniłam zdanie.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

Nie zamierzam zmieniać zdania.

С моей точки зрения, как мегаполисы Токио и Осака практически ничем не отличаются.

Z mojego punktu widzenia Tokio i Osaka jako metropolie praktycznie niczym się nie różnią

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

I przez ten czas wykształcił najbardziej złożony układ wzrokowy w królestwie zwierząt.

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.

Śmierć jest jedynie horyzontem. A horyzont to tylko ograniczenie naszego pola widzenia.

- С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.
- По-моему, Австралия - одна из лучших в мире стран.

Według mnie Australia jest jednym z najlepszych krajów na świecie.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.