Translation of "сделаем" in Japanese

0.039 sec.

Examples of using "сделаем" in a sentence and their japanese translations:

Сделаем перерыв.

休憩します。

- Давайте сфотографируем.
- Давай сделаем снимок.
- Давайте сделаем снимок.

写真を撮ろう。

- Давай сделаем это вместе.
- Давайте сделаем это вместе.

ご一緒しましょう。

Давай сделаем паузу.

- 一息いれようよ。
- さぁ、休憩をとろう。

Может, сделаем передышку?

一休みしませんか。

Сделаем небольшой перерыв?

ちょっと一服しませんか?

- Давайте сделаем перерыв на чай.
- Давайте сделаем чайную паузу.

休憩してお茶にしましょう。

- Давай сделаем это прямо сейчас.
- Давайте сделаем это прямо сейчас.

すぐにやりましょう。

- Давай сделаем это снова.
- Давай повторим.
- Давайте сделаем это снова.

- もう一度しましょう!
- もう一回やろうよ。

Давайте сделаем вам УЗИ.

超音波検査をしましょう。

Давайте сделаем это вместе.

ご一緒しましょう。

- Давайте сделаем перерыв на десять минут.
- Давай сделаем перерыв на десять минут.

10分間、休憩をとりましょう。

- Давай сделаем это в следующий понедельник.
- Давайте сделаем это в следующий понедельник.

- 次の月曜、それしようね。
- 次の月曜日にそれをやりましょう。

Сделаем из них природный матрас.

天然のマットレスを作るんだ

Ладно. Давайте сделаем это! Пойдем.

よし 行こう 急げ

И если мы сделаем это,

そうすれば

Давай сделаем тест на беременность.

妊娠の検査をしましょう。

Сделаем перерыв и выпьем кофе.

休憩してコーヒーを飲もう。

Давайте сделаем перерыв на чай.

休憩してお茶にしましょう。

Мы сделаем это с удовольствием.

喜んでやりましょう。

- Давай сделаем это.
- Эх, ухнем!

やってみましょう。

Давайте сделаем это как первый шаг.

手初めにこれをやってみましょう。

Мы сделаем пересадку на следующей станции.

次の駅で乗り換えます。

Давайте сделаем это в первую очередь.

とりあえずこれをやってしまおう。

Давайте сделаем рентген на всякий случай.

- 念のためX線写真をとりましょう。
- 念のためレントゲンを撮りましょう。

Давай сделаем это, когда он придет.

彼が来たらそれをやろう。

Давайте сделаем перерыв на десять минут.

10分間、休憩をとりましょう。

- Давайте возьмем короткий перерыв.
- Давай немного передохнём.
- Давайте сделаем небольшой перерыв.
- Давай сделаем небольшой перерыв.

- 一息いれようよ。
- ちょっと休憩しよう。

И сказал: «Хорошо, Хамди, мы это сделаем,

「それはいいです やりますけど

Давайте, может быть, сделаем перерыв на кофе?

ひと休みしませんか。

Давайте сделаем рентгеновский снимок на всякий случай.

念のためX線写真をとりましょう。

Мы сделаем всё, что в наших силах.

私たちは全力を尽くすつもりです。

Давай сделаем что-нибудь, чтобы подбодрить его!

彼を元気づける何かをしよう!

Когда-нибудь мы сделаем из мира место получше.

我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。

Давайте сделаем вид, что этого никогда не было.

このことはなかったことにしよう。

Давайте сделаем вид, что сегодня ничего не произошло.

今日のことはなかったことにしよう。

- Может быть, сделаем паузу?
- Может быть, прервёмся ненадолго?

ちょっと一服しませんか?

Мы сделаем кирпичи изо льда, сформируем маленький полукруглый купол.

氷の塊を使って― 半円形のドームを作るんだ

Это будет нелегко, но если мы сделаем разумный выбор, 

簡単ではないが 賢い判断をすれば

Что бы вы ни решили, мы сделаем это вместе.

君の判断に従うよ

Хорошо это или плохо, давайте всё равно это сделаем.

よしあしは別としてとにかくやってみよう。

Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.

その出来事については、何も知らないふりをしよう。

- Давай прервемся на 10 минут.
- Давайте сделаем десятиминутный перерыв.

- 10分休憩しよう。
- 10分間、休憩をとりましょう。

- Давай сделаем несколько упражнений, чтобы у нас появился аппетит.
- Давайте сделаем несколько упражнений, чтобы у нас появился аппетит.
- Давай поделаем немного зарядку, чтобы разогреть аппетит.
- Давайте сделаем несколько физических упражнений, чтобы разогреть аппетит.

- 運動して食欲を増進させよう。
- 運動してお腹空かせてこよう。

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем спугнуть его.

でも火を起こせば 追い払(はら)えるだろう

Но если мы сделаем большой костер, мы сможем отпугнуть зверя.

でも火を起こせば 追い払(はら)えるだろう

Давайте сделаем это в удобном для нас темпе без спешки.

焦らずのんびりやりましょうよ。

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

“離(はな)れろ”ってな そうすべきだ

- Хорошо, давайте сделаем это в другой раз.
- Ладно, давайте передвинем это на другое время.

それでは、またの機会ということに。

- Я думаю, что мы сделаем это, если поспешим.
- Я думаю, что нам удастся это сделать, если мы поспешим.

急げば何とか間に合うと思います。