Examples of using "оказалась" in a sentence and their japanese translations:
彼の話は本当であることがわかった。
うわさは本当だと分かった。
そもそもただの誤診だった など
彼女は偉大な音楽家であることがわかった。
- 彼の話は本当であることがわかった。
- 彼の話は本当だと分かった。
最後の傷が致命的であるとわかった。
彼女はしまいには入院するはめになった。
その実施見学は非常にためになった。
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
彼の逃亡の試みはうまくいった。
うわさは本当だった。
その秘書はスパイだと判明した。
予想以上にひどい天気だ。
実際の値段は思ったより安かった。
- 私の最初の推測は見当違いであった。
- 私の最初の考えは的外れである。
- 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
ビッキーが結局ゲイになったことは 偶然ではなかったのです
彼女が離婚したという知らせは、大変思いがけないことだった。
体温を計ってみましたが、平熱でした。
突然 専門家の様々なアドバイスを 受け取る側になったのです
自分と似たような人々の世界に 入り込んだように―
数年前 この地図では不十分になりました
彼の死は思いがけない出来事だった。
トムの部屋は思ったよりもずっと狭かった。
その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。
歌手だと思った少女は別人だった。
驚いたことにドアの錠がはずされていた。
「トム? こんなとこで何してんの?」「メアリーこそなんでここに?」
思ったより安かった。
思ったより安かった。