Examples of using "делам" in a sentence and their japanese translations:
仕事で来られたのですか。
- ここへは、商用で来ています。
- 仕事でこっちに来てるんです。
彼は商用で出かけて留守だ。
仕事で来られたのですか。
彼は仕事で呼び出された。
ここへは、商用で来ています。
彼は商用で東京へ行った。
- 彼は商用でそこに行った。
- 彼は仕事でそこへ行った。
- 彼は仕事でそこに行った。
彼は商用で上京した。
彼は仕事で名古屋に行った。
- 彼は仕事で町にいない。
- 彼は出張中です。
彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
仕事で大阪まで行ってきた。
彼は仕事でニューヨークへ行きました。
彼は商用でニューヨークへ行った。
彼は急用で大阪へ行ってます。
私は実のところ仕事でここにいるのです。
彼は時々仕事で東京へいく。
彼は仕事で東京に行くことになっています。
父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。
父はよく出張でパリへ行きます。
彼は商用で旅をした。
仕事でこっちに来てるんです。
札幌は仕事で何度か行ったことがある。
父は商用でよく外国へ出かける。
外見ではなく、行動で人を判断しなさい。
来週私は仕事で東京にいます。
あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。
私は商用で人に会わなければならなかった。
父は用事で年2回シドニーへ行く。
トムは仕事でボストンにいる。
271日目 しばらくして 彼女は日常生活に戻った しばらくして 彼女は日常生活に戻った
- 不言実行。
- 行動は言葉よりも雄弁に語る。
- 行動は言葉よりも雄弁である。
- 行動は言葉よりも声高く語る。
- 行為は言葉よりも雄弁。
- 行いは言葉よりも雄弁である。
- 行いは言葉より影響が大きい。
- 口先よりも実践が大事。
- 人は言葉より行いで判断される。
父は商用で香港に行った。
ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
ロス出張をキャンセルしようかな。