Translation of "налево" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "налево" in a sentence and their japanese translations:

- Поверни налево.
- Поверните налево.

左に曲がって。

- Поверните налево на углу.
- На углу поверни налево.

- その角を左へ曲がりなさい。
- その角を左に曲がってちょうだい。

Направо или налево?

右か? 左か?

Машина повернула налево.

自動車は左折した。

- Поверни налево на первом светофоре.
- На первом светофоре поверните налево.
- На первом светофоре поверни налево.

最初の信号を左へ曲がって下さい。

Такси резко повернуло налево.

そのタクシーはいきなり左に曲がった。

Через два квартала налево.

この通りを二つ目の角で左へ曲がりなさい。

Он резко повернул налево.

彼は急に左へ曲がった。

- Выход слева.
- Выход налево.

お出口は左側です。

- Поверните налево, и там будет кафе.
- Поверните налево, и там увидите кафе.
- Поверни налево, и там будет кафе.
- Поверни налево, и там увидишь кафе.

左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。

- На первом углу поверни налево, пожалуйста.
- На первом углу поверните налево, пожалуйста.

最初の角を左に曲がってください。

- Поверните налево, и там будет кафе.
- Поверните налево, и там увидите кафе.

左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。

- Не знаю, надо повернуть налево или направо.
- Я не знаю, поворачивать налево или направо.
- Уж не знаю, поворачивать налево или направо.
- Не знаю, поворачивать налево или направо.

- 左へ曲がったらいいか右へ曲がったらいいか分からない。
- 左か右か、どっちに曲がればいいのか分からないんだよ。

На углу она повернула налево.

彼女は角で左に曲がった。

На углу он свернул налево.

彼は角で左に曲がった。

За следующим углом поверните налево.

次のかどで左に曲がって。

По-арабски читают справа налево.

アラビア語は右から左に読まなければならない。

Он посмотрел налево и направо.

彼は左右を見た。

На арабском пишут справа налево.

アラビア語は右から左へ書きます。

Повернув налево, вы увидите кофейню.

左へ曲がれば、喫茶店が見つかるでしょう。

- Поезжай к следующему перекрёстку и поверни налево.
- Доезжай до следующего перекрёстка и поверни налево.
- Доезжайте до следующего перекрёстка и поверните налево.

次の交差点まで行って左折しなさい。

Мне повернуть налево на следующем светофоре?

最初の信号を左へ曲がるのですか。

Повернувшись налево, вы найдёте почтовое отделение.

左に曲がれば、郵便局が見える。

Поверните на втором светофоре налево, пожалуйста.

2つ目の信号を左に曲がってください。

Он хотел, чтобы таксист повернул налево.

彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。

- Посмотрите налево и направо, перед тем как переходить дорогу.
- Посмотрите налево и направо, перед пересечением дороги.

通りを横断する前に左右を見なさい。

Если повернуть налево, вы увидите белое здание.

- 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
- 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。

Вы должны повернуть налево на втором светофоре.

二つ目の信号を左に曲がらないといけない。

- Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.
- Прежде чем перейти дорогу, Джим посмотрел направо и налево.

ジムは道を渡る前に左右を確かめた。

Если Вы повернете налево, то увидите белое здание.

- 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。
- 左に曲がったら、白いビルが見えてきます。

Он ошибочно повернул налево, вместо того чтобы повернуть направо.

彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。

Джим посмотрел направо и налево, прежде чем перейти улицу.

- ジムは横断する前に左右を見た。
- ジムは道を渡る前に左右を確かめた。

Идите по этой улице и на третьем перекрёстке поверните налево.

道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。

Сегодня день дурака, так что буду врать налево и направо.

今日はエイプリルフールだから嘘しか言わないことにする。

Если ты свернешь налево, то увидишь церковь справа от себя.

左に曲がれば、右手に教会があります。

так что мы можем идти только налево на север, или направо на юг.

左の北へ行くか 右の南へ行くかだ

- Том посмотрел налево и направо, прежде чем перейти улицу.
- Том посмотрел по сторонам, перед тем как перейти дорогу.

トムは道路を渡る前に左右を確認した。