Translation of "вызвал" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "вызвал" in a sentence and their japanese translations:

- Кто ментов вызвал?
- Кто вызвал копов?
- Кто вызвал полицию?

- 誰がお巡りさんを呼んだの?
- 警察を呼んだのは誰なの?

- Вопрос вызвал много споров.
- Вопрос вызвал много дискуссий.

その問題は多いに討論された。

Он вызвал меня.

彼は私を呼びだした。

Кто вызвал полицию?

- 誰、警察に電話したのは?
- 警察を呼んだのは誰なの?

Он вызвал врача.

彼は医者を呼びにやった。

- Хотите, чтобы я вызвал полицию?
- Хочешь, чтобы я вызвал полицию?

警察に電話して欲しいの?

Оратор вызвал негодование зрителей.

演説者は聴衆を怒らせてしまった。

Он вызвал мне такси.

彼は私にタクシーを呼んでくれた。

Джим вызвал мне такси.

ジムは私にタクシーを呼んでくれた。

Том сразу вызвал скорую.

トムはすぐさま救急車を呼んだ。

Я сразу вызвал полицию.

すぐに警察に電話した。

Хотите, чтобы я вызвал такси?

タクシーを呼びましょうか。

Фокусник вызвал добровольца из зала.

そのマジシャンは観客の中から協力者を募った。

Я тут же вызвал врача.

すぐ医者に電話しなさい。

Ты бы лучше вызвал врача.

あなたは医者に診てもらった方が良いです。

Этот вопрос вызвал множество споров.

その問題はいろいろな論争を呼んだ。

- "Кто-нибудь вызвал полицию?" - "Я вызвал".
- "Кто-нибудь звонил в полицию?" - "Я звонил".

「誰か警察に電話したの?」「私がしました」

Запах пищи вызвал у меня голод.

食べ物のにおいをかいだらおなかがすいた。

Его смелый план вызвал горячие споры.

彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。

- Я вызвал полицию.
- Я вызвала полицию.

- 警察を呼んだから。
- 警察に電話したよ。

Вид свежего омара вызвал у меня аппетит.

新鮮な伊勢エビを見たら、食欲がわいた。

Приехав на вокзал, он сразу вызвал такси.

駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。

По пришествии на станцию, он вызвал такси.

駅に着くとすぐ、彼はタクシーを呼んだ。

Профессор вызвал Джона на ковёр за пропуски занятий.

教授は授業をサボったジョンを叱った。

- Вы уже вызвали скорую?
- Ты уже вызвал скорую?

もう救急車は呼んであるの?

Я вызвал специалиста, чтобы спросить у него совета.

助言を聞くために専門家が招かれた。

- Том не вызвал врача.
- Том не вызывал врача.

トムはお医者さんに電話しなかったんだよ。

- Он вызвал у меня улыбку.
- Он заставил меня улыбнуться.

彼に私をにっこりと笑わせます。

Мне жаль, что я вызвал для вас все эти трудности.

いろいろお手数をかけて申し訳ない。

после того, как взрыв вызвал обрушение туннеля, и погибло много рабочих.

多くの人々が命を落とした それ以来ここは不安定だ

Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе.

上司はよく欠勤するといって私を叱った。

Стань со мной кто-то так разговаривать, я бы вызвал полицию.

万一だれかがそのように私に話しかけてきたなら、私は警官を呼ぶだろう。

Если бы этот случай произошёл в городе, он вызвал бы катастрофу.

町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。

Наполеон вызвал Ланна, чтобы тот присоединился к армии для войны с Пруссией.

ナポレオンはランヌを召喚し、プロイセンとの戦争のために軍に復帰しました。

- Его рассказ возбудил во мне подозрения.
- Его рассказ вызвал у меня подозрение.

彼の話で私は疑いを持った。

Начальник вызвал Джима к себе в кабинет и вручил ему уведомление об увольнении.

ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。

В день моего рождения мои друзья меня напоили, и я вызвал нехилый переполох.

私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。

- Не зная, что делать, я вызвал полицию.
- Не зная, что делать, я позвонил в полицию.

どうしてよいかわからなかったので、私は警察に電話した。

- Почему ты не вызвал полицию?
- Почему вы не вызвали полицию?
- Почему ты не вызвала полицию?

なんで警察に電話しなかったの。