Translation of "000" in Italian

0.020 sec.

Examples of using "000" in a sentence and their italian translations:

2 000 сортов персиков,

esistevano 2.000 varietà di pesche,

Там 21 000 электротакси.

ha 21.000 taxi elettrici

207 000 футов со скоростью почти 4 000 миль в час.

di 207.000 piedi, a velocità di quasi 4.000 miglia all'ora.

одна на 1 600 000.

è una su 1.600.000

а 32 000 лет назад

e, 32.000 anni fa,

свыше 116 000 торговых центров,

ci sono oltre 116.000 centri commerciali,

Существуют более 40 000 супермаркетов,

Ci sono oltre 40.000 supermercati

Более 40 000 красных фламинго.

Oltre 40.000 fenicotteri rossi.

получится около 1 000 таких квадратов.

ne otterremmo circa 1.000.

около 2 000 разных сортов слив

circa 2.000 diverse varietà di susine

Один хирург на 600 000 человек.

Vale a dire un chirurgo ogni 600.000 persone.

StopFake обнаружил более 1 000 фейков.

StopFake ha smascherato più di 1000 fake news sull'Ucraina.

Он дал мне 10 000 иен.

- Mi ha dato 10.000 yen.
- Lui mi ha dato 10.000 yen.
- Mi diede 10.000 yen.
- Lui mi diede 10.000 yen.

и взять в плен 5 000 незнакомцев,

e portare 5.000 sconosciuti in ostaggio,

и было 60 000 единиц ядерного вооружения.

e si contavano più di 60.000 armi nucleari.

Даже на расстоянии более 380 000 км...

Anche da più di 380.000 chilometri di distanza,

...на скорости 1 000 км в час.

a più di mille chilometri orari.

В этом словаре примерно 40 000 статей.

Questo dizionario ha circa 40.000 voci.

Я должен 10 000 долларов моему дяде.

- Ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.
- Io ho un debito verso mio zio di 10.000 dollari.
- Ho un debito verso mio zio di 10.000$.
- Io ho un debito verso mio zio di 10.000$.
- Ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.
- Io ho un debito verso mio zio di diecimila dollari.

чем за предыдущие 10 000 лет, вместе взятые.

che negli ultimi 10.000 anni, messi assieme.

и эпидемия распространилась, убив больше 11 000 человек.

e l'epidemia si è diffusa fino ad uccidere più di 11.000 persone.

и было более 10 000 единиц ядерного вооружения.

e si contavano più di 10.000 armi nucleari.

освободив 160 000 человек за ближайшие пять лет,

pagando la cauzione a 160 000 persone nei prossimi cinque anni,

содержит около 400 000 тех же атомов аргона,

contiene circa 400.000 degli stessi atomi di argon

Сейчас в Соединённых Штатах удерживаются более 55 000 иммигрантов,

Oggi ci sono oltre 55.000 migranti detenuti negli Stati Uniti,

для 10 или 100, или 1 000 различных чисел.

per 10, 100, o 1,000 iterazioni.

более 2 000 раз в секунду, чтобы издать звук.

si scontrano tra di loro producendo quel suono.

Это значит – есть по 20 000 калорий каждый вечер.

Ciò significa mangiare più di 20.000 calorie ogni notte.

Мы имеем в настоящее время около 40 000 снимков,

Per ora abbiamo circa 40.000 fotografie,

Сегодня мы работаем более чем со 100 000 женщин,

Oggi, più di 100 000 donne si affidano alla nostra banca

и каждый из них имеет свыше 40 000 наименований товаров.

e ognuno di essi ha più di 40.000 articoli.

Вы можете заработать 2 000 процентов, продавая подделки в интернете

Si può guadagnare il 2000 per cento vendendo falsi online

астронавтов на орбиту Луны на 240 000 миль от дома.

astronauti a 240.000 miglia da casa e nell'orbita lunare.

Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 иен.

Penso che la riparazione di questa videocamera costerà più di 10.000 yen.

и 3 000 людей, которые постоянно смотрят на часы, решает всё.

e 3.000 timbratori di cartellino è fondamentale.

и вы можете подняться на 12 000 метров по глубокому снегу.

e puoi calpestare neve fresca alta fino a 12 metri.

А 30 лет назад было 8,5 убийства на 100 000 человек,

Ma 30 anni fa, il tasso di omicidi era di 8,5 ogni centomila,

В пределах 1 000 квадратных километров их может быть всего десяток.

Potrebbero essercene solo dieci in un'area di mille chilometri quadrati.

Борьба в Сербии уже обошлась 200 000 жертв с каждой стороны.

I combattimenti in Serbia sono già costati circa 200,000 perdite a entrambi gli schieramenti.

Около 600 000 человек ... хотя меньше половины из них были французы.

Circa 600.000 uomini ... anche se meno della metà di loro erano francesi.

Но не полный мрак. Свет полнолуния – в 400 000 раз слабее солнца.

Ma non totale. La luce della luna piena è 400.000 volte più fioca di quella del sole.

20 000 человек убитыми, ранеными или взятыми в плен - 40% армии Беннигсена.

20.000 uomini uccisi, feriti o fatti prigionieri - il 40% dell'esercito di Bennigsen.

в некоторых местах, продвигаясь на 60 миль, и принимая 200 000 заключенных.

avanzando in alcuni punti anche di 100 km, e facendo 200,000 prigionieri.

Стоимость обучения в Великобритании составляет около 9 000 фунтов стерлингов в год.

Le tasse universitarie in Gran Bretagna costano circa 9.000£ all'anno.

По сути, это значит, что, если вы зарабатываете 50 000 долларов в год,

In pratica, se tu guadagni 50.000 dollari l'anno,

Эмметт Шир: Я выступаю на TED примерно с 1 000 своих близких друзей,

ES: Sono qui al TED con circa 1000 dei miei amici più cari

Этот крошечный остров в заливе Мосселбай в ЮАР – обитель 4 000 морских котиков.

Questa piccola isola a Mossel Bay, in Sudafrica, ospita 4.000 otarie orsine del Capo.

Ценой 10 000 жертв он нанес в два раза больше потерь русским - около

Al costo di 10.000 vittime, aveva inflitto il doppio delle perdite ai russi - circa

В то время как 25 000 пруссаков, осажденных в Магдебурге, сдались маршалу Нею.

Mentre 25.000 prussiani assediati a Magdeburgo si arresero al maresciallo Ney.

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.

La luce della luna piena è 400.000 volte più fioca di quella del sole. Ma è abbastanza per vedere.

Их линия фронта была стеной из кавалерии, около 10 000 всадников со всей империи - мидийцы

La loro avanguardia era composta da una muraglia di cavalleria, circa 10.000 cavalieri provenienti da tutto l'impero: medi

Экипаж "Аполлона-8" отправится в путь на 240 000 миль от дома без надежды на спасение, если их

L'equipaggio dell'Apollo 8 avrebbe viaggiato per 240.000 miglia da casa, senza alcuna speranza di essere salvato se il loro