Translation of "разбила" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "разбила" in a sentence and their italian translations:

- Она разбила стакан.
- Она разбила бокал.

- Ha rotto un bicchiere.
- Lei ha rotto un bicchiere.
- Ruppe un bicchiere.
- Lei ruppe un bicchiere.

- Она нарочно разбила окно.
- Она специально разбила окно.

- Ha fatto apposta a rompere la finestra.
- Lei ha fatto apposta a rompere la finestra.

- Мэри нарочно разбила окно.
- Мэри специально разбила окно.

Marie ha fatto apposta a rompere la finestra.

Девочка разбила окно.

- La ragazza ruppe la finestra.
- La ragazza ha rotto la finestra.

Она разбила окно.

- Ha rotto la finestra.
- Lei ha rotto la finestra.

Мэри разбила окно.

Marie ha rotto la finestra.

Она разбила очки.

- Ha rotto i suoi occhiali.
- Ruppe i suoi occhiali.
- Ha rotto i suoi bicchieri.
- Ruppe i suoi bicchieri.

Новость разбила ему сердце.

- La notizia gli ha spezzato il cuore.
- La notizia gli spezzò il cuore.

Она случайно разбила вазу.

Lei ha rotto accidentalmente un vaso.

Я разбила ему сердце.

- Gli ho spezzato il cuore.
- Gli spezzai il cuore.

Это не Мэри вазу разбила.

Non è Marie che ha rotto il vaso.

Она отрицала, что разбила окно.

- Ha negato di avere rotto la finestra.
- Lei ha negato di avere rotto la finestra.

Мэри отрицала, что разбила окно.

Marie ha negato di avere rotto la finestra.

Это она вчера окно разбила.

- Era lei che ha rotto la finestra ieri.
- Era lei ad avere rotto la finestra ieri.

Это Мэри вчера окно разбила.

- Era Marie che ha rotto la finestra ieri.
- Era Marie ad avere rotto la finestra ieri.

Смерть Тома разбила Мэри сердце.

La morte di Tom ha spezzato il cuore a Mary.

Том видел, как Мэри разбила окно.

- Tom vide Mary rompere la finestra.
- Tom ha visto Mary rompere la finestra.

- Я разбил окно.
- Я разбила окно.

Ho rotto la finestra.

- Ты разбил окно.
- Ты разбила окно.

- Hai rotto la finestra.
- Tu hai rotto la finestra.

- Я разбил стакан.
- Я разбила стакан.

- Ho rotto un bicchiere.
- Io ho rotto un bicchiere.

Она разбила вазу специально, чтобы меня достать.

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

Сюзан разбила блюдо нарочно, чтобы продемонстрировать свой гнев.

Susan ruppe il piatto apposta per dimostrare la sua rabbia.

- Я отрицал, что разбил окно.
- Я отрицала, что разбила окно.

- Ho negato di avere rotto la finestra.
- Io ho negato di avere rotto la finestra.

- Ты отрицал, что разбил окно.
- Ты отрицала, что разбила окно.

- Hai negato di avere rotto la finestra.
- Tu hai negato di avere rotto la finestra.

- Вот это окно он разбил.
- Вот это окно она разбила.

È questa la finestra che ha rotto.

- Это окно, которое он разбил.
- Это окно, которое она разбила.

Questa è la finestra che ha rotto.

Я не хочу с тобой разговаривать, потому что ты разбила мне сердце.

Non voglio parlare con te perché mi hai spezzato il cuore.

- Я сломал это.
- Я сломала это.
- Я это сломала.
- Я это сломал.
- Я его сломала.
- Я его сломал.
- Я её сломала.
- Я её сломал.
- Я её разбил.
- Я её разбила.
- Я его разбил.
- Я его разбила.

- L'ho rotto.
- Io l'ho rotto.
- L'ho rotta.
- Io l'ho rotta.